"أنني كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que fui
        
    • que estive
        
    • que era
        
    • que estava a
        
    • que tinha
        
    • que tenho
        
    • que fiquei
        
    • que eu tinha
        
    • ter sido
        
    • que ia
        
    • que eu estava a
        
    • estar
        
    • que tive
        
    • que estou
        
    • que teria
        
    Mal posso acreditar que fui a tua fantasia de liceu. Open Subtitles هذا يدمـر عقلـي , بـ أنني كنت حلـمك بالثانويه
    Sei que estive na cama, tío, porque acordei a meio da noite. Open Subtitles وأنا أعلم أنني كنت في السرير , لأنني استيقظت أثناء الليل.
    Liguei para uns amigos dele, falei que era seu traficante. Open Subtitles اتصلت ببعض رفاقِه، قلت أنني كنت بائع لمسكر قديم.
    Julguei que estava a trazer para casa um homem bonito e jovem. Open Subtitles اعتقدت أنني كنت سأصطحب معي للمنزل شاباً صغيراً فعلاً, وجميلاً جداً
    E eu achava que tinha sido muito dura contigo antes. Open Subtitles وهنا كنت أفكر أنني كنت قاسية عليك من قبل
    Eu disse: "Claro." Então, fez-me sentar, olhou para mim e disse: "Quero que saibas que tenho estado a observar-te. TED ، فقلت : "بالتأكيد" ثم أجلستني ونظرت إلي وقالت : " أريدك أن تعرف أنني كنت أراقبك."
    Dizem que fiquei morto durante seis minutos. Mais tempo e teria causado uma lesão cerebral. Open Subtitles قالوا أنني كنت ميت لمدة ستة دقائق لو ظللت أطول من ذلك كان سيسبب ضرر في الرأس
    que fui eu que estraguei o Little Chubby, achei que deveria estar lá quando ele fosse consertado. Open Subtitles بما أنني كنت المسؤول عن إصابة تشبي الصغير اعتقدت بأنه على أن أكون بجانبه عند اصلاحه
    Bem, só quero dizer que fui uma celebridade até há uma semana. Open Subtitles انا فقط اريد أن اقول أنني كنت مشهورة إلى اسبوع مضى
    Mas, não posso negar que fui puxado pela atmosfera competitiva. Open Subtitles لكن لا يمكنني إنكار أنني كنت غارفاً بجو التنافسي
    Eu sei que estive aqui no passado, antes de eu nascer. Open Subtitles أنا أعرف أنني كنت هنا في الماضي، قبل أن أولد.
    Gostará de saber que estive a falar com o comandante, lá fora, que concordou retirar os soldados. Open Subtitles ستكونين مسرور بسماع أنني كنت أتحدث مع القائد في الخارج الذي وافق على سحب الجنود
    Já disse que estive na festa daquela noite. Open Subtitles لقد قلت لك أنني كنت في حفلة في الليلة التي قتلت فيها فيشر
    Eu sabia que era demais esperar que uma cirurgiã certificada Open Subtitles أعلم أنني كنت أتأمل الكثير من جراحة بشهادتين معتمدتين
    Sabia que era mau como namorado, mas não fazia ideia de que seria muito pior como ex-namorado. Open Subtitles أعرف أنني كنت حبيب سيء ، لكن لم أعرف أنني سأكون حبيب سابق أسوء بكثير
    Porra! Pensava que estava a ser cuidadoso. Como descobriste? Open Subtitles اللعنة، كنت أعتقد أنني كنت حريصًا كيف علمت؟
    Eu sabia no que estava a meter-me quando disse que queria voltar. Open Subtitles أقصد أنني علمت أنني كنت أوقع عندما قلت أنني أردت العودة
    Engraçado, da última vez que falámos, pensava que tinha sido bastante claro. Open Subtitles مضحكة , أخر مرة تكلمنا فيها , أظن أنني كنت واضحا
    Aposto que ele ficará contente se souber que tenho sede? Open Subtitles أراهن أنه سيكون سعيداً لو أنه علم أنني كنت عطشاناً؟
    Tenho de admitir que fiquei um pouco céptico quando chegou pelo correio e era apenas feito de cartão Open Subtitles لكنني أعترف أنني كنت خرافي قليلاً عندما وصلت بالبريد ووجدتها مصنوعةً من لوح الكرتون
    E eu expliquei-lhe a minha experiência desta forma: que eu tinha condenado uma pessoa à morte, quando fizera parte de um júri. TED لذا شرحت لها تجربتي على هذا النحو: أنني كنت قد حكمت على شخص بالموت عندما خدمت في هيئة المحلفين.
    O que aconteceu comigo podia ter sido catastrófico, se não fosse o facto de eu ter acesso a uma boa cirurgia. TED ما حدث لي كان من الممكن أن يصبح كارثيا، لولا حقيقة أنني كنت قريبة جدا من العناية الجراحية الجيدة.
    Quero que compreendas porque não te disse que ia morrer. Open Subtitles أريدك أن تدرك لماذا لم أخبرك أنني كنت أحتضر
    Ainda ontem, fui atacado por um tipo que afirmava que eu estava a filmá-lo. TED البارحة بالضبط، قام شاب بالتهجم عليّ مدعيًا أنني كنت أقوم بتصويره.
    Depois só me recordo, de estar lá fora com os paramédicos. Open Subtitles بعد ذلك أتذكر أنني كنت في الخارج أنظر إلى المسعفين
    De todos os pensamentos que tive sobre ti, e foram milhões, o único que nunca me ocorreu foi que a minha mente estivesse a exagerar. Open Subtitles فكرتِ فيكِ ملايين المرات ولم يخطر في بالي مرة أنني كنت أبالغ في فيكِ
    Espero que não pense que estou a ser dramática ou... Open Subtitles ..اتمنى من انك لاتعتقد من أنني كنت درامية او
    isso teria sido muito diferente, penso que teria respondido instantaneamente: "Sim, sinto-o sempre. Sinto o amor de Deus quando estou magoada e confusa TED حسنا ، هذا سيختلف كثيرا ، وأعتقد أنني كنت سأجيب على الفور، "نعم ، نعم ، أشعر أنه في كل وقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more