Até tem piada, considerando que estamos numa casa de banho. | Open Subtitles | حسناً, غريبة بعض الشيء على إعتبار أنّنا في مرحاض |
Sabemos que estamos certos sobre LAM. - Os exames confirmaram-no. | Open Subtitles | نعلم أنّنا محقّين بشأن التوّرم العضليّ، الفحوصات أكدت ذلك |
O Serviço Secreto não devia saber que estamos aqui? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن تعلم الخدمة السريّة أنّنا هنا؟ |
Vês, declarações como essa, fazem as pessoas pensar que somos gays. | Open Subtitles | مثل هذه العبارات هي ما تجعل الأشخاص يعتقدون أنّنا شاذين |
Estou feliz por termos conseguido que isto funcionasse... "carnal". | Open Subtitles | يسعدني أنّنا قد تمكنّا من فعل ذلك، صديقي |
Ele não me convidou para ir jantar. Ele disse-me que íamos. | Open Subtitles | لم يقم بسؤالي حول العشاء بل أخبرني أنّنا كنّا ذاهبين |
E nós precisávamos que eles acreditassem que tínhamos ido embora. | Open Subtitles | لقد أردنا من البشر أن يصدّقوا أنّنا قد رحلنا. |
Os ataques vieram daí. Ele pensou que estávamos atrás dele. | Open Subtitles | جاءت الهجمات من ذلك، وكان يعتقد أنّنا نسعى خلفه |
Ninguém sabe que estamos vivos. É a nossa única hipótese. | Open Subtitles | لا أحد يعلم أنّنا لا نزال أحياء هذه فُرصتنا |
Acho que estamos a ver isto da forma errada. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا نرى إلى هذا الوضع بمنظورٍ خاطئ. |
Achas que estamos a ir muito depressa, é isso? | Open Subtitles | هل تظنّين أنّنا ننتقل للعيش معاً بسرعة ؟ |
Não acha que estamos obrigados a encontrar o verdadeiro atirador? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنّنا ملزمون أن نعثر على القاتل الحقيقي؟ |
Outra coisa sobre a Fórmula 1, em particular, é que estamos sempre a trocar de carro. | TED | هناك أمر آخر بسباق الفورميلا 1 خاصّة وهو أنّنا دائماً نقوم بتغيير السيارة. |
Quando digo isto, não digo que estamos a destruir a natureza que eles vão querer que tivéssemos preservado, embora seja, infelizmente, também esse o caso. | TED | حينما أقول هذا، فأنا لا أقصد أنّنا ندمّر الطبيعة التي سيودون لو أنّنا حافظنا عليها، رغم أنّ هذا مع الأسف وارد أيضاً. |
Vamos fingir que somos condutor e passageiro no carro. | Open Subtitles | لنتظاهر أنّنا السائق والراكب في السيارة، أنا ساقود. |
Já pertenço a esta família há 16 anos... e não me lembro de alguma vez termos conversado. | Open Subtitles | لقد كنت فرداً من العائلة منذ 16 سنة ولا أعتقد أنّنا قد حظينا بماحدثة من قبل |
Pensei que íamos tornar este país grandioso, não destruí-lo. | Open Subtitles | خلت أنّنا سنجعل هذه الدولة عظيمة وليس تدميرها. |
Matou-os por pensar que tínhamos matado a sua filha? | Open Subtitles | هل فعلت ذلك لأنّك ظننت أنّنا قتلنا ابنتك؟ |
Talvez tenha pensado que estávamos despachados, para ele poder finalmente entrar. | Open Subtitles | ربّما اعتقدَ أنّنا انتهينا لذلك ظنّ أنّ بإمكانه أن يدخل. |
Ele disse que éramos especiais porque conseguíamos lembrar-nos do futuro. | Open Subtitles | قال أنّنا كنّا مميزين لأنّنا استطعنا أن نتذكر المستقبل |
Parece que vamos ter de nos reabastecer de avelãs hoje à noite. | Open Subtitles | يبدو أنّنا سنحتاج إلى ملأ مخزون البندق هذه الليلة, حسناً ؟ |
Certo, o chefe do casino não pode descobrir que nos conhecemos. | Open Subtitles | رئيس المراهنات لا يجب أنْ يكتشف أنّنا نعرف بعضنا البعض |
Com base nesta ilustração, convencemo-nos de que o cérebro faz predições precisas e subtrai-as às sensações. | TED | وبناء على هذا التوضيح، فنحن مقتنعون تماما أنّنا في مجال أن الدماغ يقوم بتنبؤات دقيقة ويقوم بطرحها من الأحاسيس. |
Parece que não temos opção senão cofiarmos um no outro. | Open Subtitles | يبدو أنّنا ليس لنا إختيار غير إئتمان بعضنا البعض. |
Como se tivesse destinado estarmos na vida uma da outra. | Open Subtitles | كما لو أنّنا خُلقنا لنكون في حياة بعضنا البعض |
E foi mesmo, mas descobri que nós falávamos bastante. | TED | وقد كانت، ولكن ما يهمني أنّنا تحدّثنا كثيرًا. |