"أن شيئاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que algo
        
    • que alguma coisa
        
    • que nada
        
    • que coisas
        
    • que uma coisa
        
    • que houve algo
        
    Eras defensora pública há mais de 30 anos, até que chegou esse momento em que decidiste que algo devia mudar. TED كنت محامية دفاع عام لأكثر من 30 سنة، لكنها كانت اللحظة حيث قررتِ أن شيئاً يجب أن يتغير.
    Acho que algo a assustou, porque não quis ver-me, nem falar comigo. Open Subtitles أعتقد أن شيئاً أخافها لأنها رفضت أن تراني أو تتحدث معي
    Um homem não pode afastar-se da guerra para estar com a família, sem pensar que algo está errado? Open Subtitles ألا يمكن لشخص يأتي من الحرب بدون أن تفكر عائلته أن شيئاً ما قد حصل ؟
    Ouve, pensar que alguma coisa te possa acontecer também me assusta. Open Subtitles اسمع ,فكرة أن شيئاً ما قد يحدث لك يخيفني أيضاً
    Engraçado como daqui de cima, parece que nada mudou. Open Subtitles من الغريب أنني هنا .. حيث لا يبدو أن شيئاً ما قد تغيّر
    Acho que algo mudou em mim ontem à noite. Open Subtitles أعتقد أن شيئاً تغير بداخلي في الليلة الماضية
    Tenho medo que algo de terrível tenha acontecido, e receio que eu tenha algo a ver com isso. Open Subtitles أنا أخشى أن شيئاً مكروها قد أصابها وأخشى أنها ربما تفعل شيئاً ما قد يعرضها لذلك
    Uma rapariga tão jovem. Dava para ver que algo não estava bem. Open Subtitles فتاة شابة مثلها، أمكنكِ تمييز أن شيئاً ما لم يكن صائباً
    mudar centenas de coisas na porta. Nos dois segundos que levam a abrir a porta, vão notar que algo mudou. TED يمكن أن أغير ألف شيء في بابك و في الثانيتين اللتين تأخذهما لفتح بابك, ستلاحظ أن شيئاً ما قد تغير.
    Houve grande afluência. Estavam lá muitos MPs conservadores e senti que algo estava a acontecer. Open Subtitles لقد كان هناك العديد من اعضاء البرلمان المحافظين و قد راودنى أحساس أن شيئاً ما على وشك الحدوث
    Não sei ao certo se eles perceberam, mas sabem que algo ruim está acontecendo. Open Subtitles لست متأكد ما مقادر إستيعابهم للأمر لكن يعلمون أن شيئاً سيئاً يحدث
    E então enquanto o via a lutar, apercebi-me de que algo a impedia de respirar. Open Subtitles ثم أدركت عندما رأيته يكافح، أن شيئاً كان يعوق تنفّسه
    Acredito que algo se passou, mas isso não faz sentido. Open Subtitles أعتقد أن شيئاً ما حدث , لكن ذلك لم يعد مفهوما.
    E então, enquanto a via a lutar, apercebi-me de que algo a impedia de respirar. Open Subtitles ثم أدركت عندما رأيته يكافح، أن شيئاً كان يعوق تنفّسه.
    Não tenho dinheiro, nem emprego, mas sei que algo vai acontecer. Vou fazer algo acontecer. Open Subtitles ليس لدي مال ولا عمل لكني أدرك أن شيئاً ما سيحدث سأجعله يحدث.
    Disse que algo além dos meteoros apareceu naquele dia. Open Subtitles يقول أن شيئاً سقط مع النيازك في ذلك اليوم
    Mas, o certo é que, algo estranho está a acontecer naquela cidade. - Ross. Open Subtitles و لكن في كلا الحالتين,من الواضح أن شيئاً غريباً يحدث في تلك القرية الصغيرة
    Não acho que algo tão pequeno como bilhetes nos deva impedir. Open Subtitles لا أعتقد أن شيئاً بصغر التذاكر عليه أن يوقفنا
    Ao andar, por cada passo, se falho apenas um oitavo de centímetro, noto que alguma coisa mudou. TED عندما أسير, كل خطوة, إذا فوتُ منها ثُمن البوصة, سأعرف أن شيئاً ما تغير.
    Era óptimo que alguma coisa fizesse sentido, para variar. Open Subtitles سيكون لطيفاً لو أن شيئاً له معنى هنا
    Certo, a boa notícia é que nada está quebrado terá de descansar e não fazer nenhum movimento brusco por umas semanas. Open Subtitles حسناً.. الخبر الجيد أن شيئاً لم ينكسر لكن يجب لف رسغك وبطنك لعدّة أسابيع
    Não diria que ganhamos, não exactamente, mas acho que coisas muito boas podem sair disto, Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أقول أننا قد ربحنا بالضبط،ليس بالضبط، لكني أعتقد أن شيئاً ما جيداً للغاية يمكن أن يظهر من هذا.
    Mas eu gosto de acreditar que uma coisa leva à outra. Open Subtitles لكننيّ أحب أن أعتقد أن شيئاً واحد يقود لشئ آخر.
    Ainda bem que houve algo de bom nisto tudo. Open Subtitles حسناً أنا سعيد أن شيئاً طيباً نتج عن كل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more