"إذا ما كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se eu
        
    • se sou
        
    • se estou
        
    • se és
        
    • se você
        
    • se estás
        
    • se estavas
        
    • se o
        
    • se me
        
    • se ainda
        
    • se estiveres
        
    • se forem
        
    Nem me perguntaram se eu tinha tirado o dinheiro do leite. Open Subtitles لا أحد سألني إذا ما كنت قد أخذت نقود الحليب
    Mas há uma forma simples de determinar se sou paranóico. Open Subtitles هناك طريقة بسيطة لتحديد إذا ما كنت مجنون بالعظمة
    Dêem uma vista de olhos nisto, e digam-me se estou louco. Open Subtitles ألقيا نظرة على ذلك المشهد، وأخبراني إذا ما كنت مجنوناً.
    Um cão não se importa se és rico ou pobre, se és famoso ou um vagabundo qualquer. Open Subtitles الكلب لا يهتم إذا ما كنت ثري أو فقير إذا ما كنت مشهور أو حثالة
    Não perguntei se você gostava dele. Eu perguntei se o tinha visto. Open Subtitles لم أسألك إذا ما كنت تحبه سئلت إذا كنت قد رأيته.
    Não sei se estás a ser muito esperto ou muito estúpido. Open Subtitles لا أدرى إذا ما كنت ذكيا جدا أم غبيا جدا
    Pensei em passar por cá para ver se estavas livre para almoçar. Open Subtitles فكّرت بالعروج عليكِ وسؤالك إذا ما كنت متفرغة على الغداء.
    Para ser sincero, não tenho a certeza se o quero encontrar. Open Subtitles لأصدقك القول، لستُ واثقاً إذا ما كنت أريد العثور عليه
    Xena sabes, não sei se me vou habituar a isto. Open Subtitles لا أعرف إذا ما كنت سأستطيع التعود على ذلك
    Tenho aqui um resumo. Não sei se ainda quer ver. Open Subtitles هنا,لديَ سيرة ذاتية.أنا لا أعلم إذا ما كنت لازلت تريد أن تلقي عليها نظرة.
    Toby se estiveres a ver-nos neste momento, amamos-te, volta para casa. Open Subtitles إذا ما كنت تشاهدين هذا الآن يا "توبى" نحن نحبك عودى للبيت
    se forem especialistas do coração, então, por favor, especializem-se. TED إذا ما كنت أخصائي قلب، إذن بكل الوسائل تخصّص.
    Então comecei a pensar numa história em que, se eu estivesse nesta posição, quem poderia ali estar a olhar para ele? TED فكنت أفكر في قصة حيث إذا ما كنت في هذا الوضع، من من الممكن أن ينظر إلي؟
    E se eu tiver um pedaço de terreno e só quiser sepultar algumas pessoas, como cinco ou seis? TED ولكن ماذا إذا ما كنت أمتلك قطعة أرض صغيرة وأريد فقط أن أدفن فيها بعض الأشخاص، خمسة أو ستة أشخاص؟
    Ele quer ver se sou um inimigo ou um aliado! Open Subtitles إن هذا الرجل يختبرني ليرى إذا ما كنت عدوا أم حليفا
    Não sei onde vivo, se sou casado, se gosto de gelatina. Open Subtitles لا أعرف أين أعيش أو إذا ما كنت متزوجاً أو إن كنت أحب الهلام
    Um bebé não vai consertar tudo. Aliás, nem sei se estou pronto para ser pai. Open Subtitles إلى جانب أني لا أدري إذا ما كنت مستعداً لأكون أباً
    Estás a confirmar se estou a ouvir? Open Subtitles أتختبرنى لترى إذا ما كنت أستمع إليك أم لا ؟
    se és a minha madrasta Phyllis, então vai-te lixar Open Subtitles إذا ما كنت زوجة أبي, عندها تباً لكِ
    se você sabe tanto, porque é que ainda sou um homem livre? Open Subtitles إذا ما كنت تعرف الكثير لماذا مازلت رجلاً طليقاً؟
    Só te estou a perguntar se estás com medo de que possas ser tão humano. Open Subtitles أنا فقط أسألك إذا ما كنت خائفُ على أن تكون إنساني للغاية.
    - Bom, tentei ser silenciosa para ver se estavas acordado. Open Subtitles جيّد، إذْ أنّي حاولت أن أكون هادئة لأرى إذا ما كنت مستيقظًا،
    Olha para mim, pensando para si se me irei calar Open Subtitles تنظر نحوي وهي منزعجة، تتساءل إذا ما كنت سأصمت
    Schmidt, se isto estiver muito modificado, não sei se ainda vou ser capaz de usá-lo. Open Subtitles شميدت ، إذا كان هناك تغييرات عديدة فلا أعرف إذا ما كنت قادراً على استخدمه
    se estiveres com muita dor deixa-te ir. Open Subtitles إذا ما كنت في ألم .. أتركيه يذهب
    se forem uma família aristocrática e tiverem uma grande propriedade, há alguma hipótese de terem lá um mausoléu e sepultarem ali a vossa família. TED حسنا، إذا ما كنت تنتمي لعائلة أرستقراطية وتمتلك عقارا ضخمًا، إذا هنالك فرصة أن يكون لك ضريح فيه، كما ستدفن عائلتك فيه أيضًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more