Nem me perguntaram se eu tinha tirado o dinheiro do leite. | Open Subtitles | لا أحد سألني إذا ما كنت قد أخذت نقود الحليب |
Mas há uma forma simples de determinar se sou paranóico. | Open Subtitles | هناك طريقة بسيطة لتحديد إذا ما كنت مجنون بالعظمة |
Dêem uma vista de olhos nisto, e digam-me se estou louco. | Open Subtitles | ألقيا نظرة على ذلك المشهد، وأخبراني إذا ما كنت مجنوناً. |
Um cão não se importa se és rico ou pobre, se és famoso ou um vagabundo qualquer. | Open Subtitles | الكلب لا يهتم إذا ما كنت ثري أو فقير إذا ما كنت مشهور أو حثالة |
Não perguntei se você gostava dele. Eu perguntei se o tinha visto. | Open Subtitles | لم أسألك إذا ما كنت تحبه سئلت إذا كنت قد رأيته. |
Não sei se estás a ser muito esperto ou muito estúpido. | Open Subtitles | لا أدرى إذا ما كنت ذكيا جدا أم غبيا جدا |
Pensei em passar por cá para ver se estavas livre para almoçar. | Open Subtitles | فكّرت بالعروج عليكِ وسؤالك إذا ما كنت متفرغة على الغداء. |
Para ser sincero, não tenho a certeza se o quero encontrar. | Open Subtitles | لأصدقك القول، لستُ واثقاً إذا ما كنت أريد العثور عليه |
Xena sabes, não sei se me vou habituar a isto. | Open Subtitles | لا أعرف إذا ما كنت سأستطيع التعود على ذلك |
Tenho aqui um resumo. Não sei se ainda quer ver. | Open Subtitles | هنا,لديَ سيرة ذاتية.أنا لا أعلم إذا ما كنت لازلت تريد أن تلقي عليها نظرة. |
Toby se estiveres a ver-nos neste momento, amamos-te, volta para casa. | Open Subtitles | إذا ما كنت تشاهدين هذا الآن يا "توبى" نحن نحبك عودى للبيت |
se forem especialistas do coração, então, por favor, especializem-se. | TED | إذا ما كنت أخصائي قلب، إذن بكل الوسائل تخصّص. |
Então comecei a pensar numa história em que, se eu estivesse nesta posição, quem poderia ali estar a olhar para ele? | TED | فكنت أفكر في قصة حيث إذا ما كنت في هذا الوضع، من من الممكن أن ينظر إلي؟ |
E se eu tiver um pedaço de terreno e só quiser sepultar algumas pessoas, como cinco ou seis? | TED | ولكن ماذا إذا ما كنت أمتلك قطعة أرض صغيرة وأريد فقط أن أدفن فيها بعض الأشخاص، خمسة أو ستة أشخاص؟ |
Ele quer ver se sou um inimigo ou um aliado! | Open Subtitles | إن هذا الرجل يختبرني ليرى إذا ما كنت عدوا أم حليفا |
Não sei onde vivo, se sou casado, se gosto de gelatina. | Open Subtitles | لا أعرف أين أعيش أو إذا ما كنت متزوجاً أو إن كنت أحب الهلام |
Um bebé não vai consertar tudo. Aliás, nem sei se estou pronto para ser pai. | Open Subtitles | إلى جانب أني لا أدري إذا ما كنت مستعداً لأكون أباً |
Estás a confirmar se estou a ouvir? | Open Subtitles | أتختبرنى لترى إذا ما كنت أستمع إليك أم لا ؟ |
se és a minha madrasta Phyllis, então vai-te lixar | Open Subtitles | إذا ما كنت زوجة أبي, عندها تباً لكِ |
se você sabe tanto, porque é que ainda sou um homem livre? | Open Subtitles | إذا ما كنت تعرف الكثير لماذا مازلت رجلاً طليقاً؟ |
Só te estou a perguntar se estás com medo de que possas ser tão humano. | Open Subtitles | أنا فقط أسألك إذا ما كنت خائفُ على أن تكون إنساني للغاية. |
- Bom, tentei ser silenciosa para ver se estavas acordado. | Open Subtitles | جيّد، إذْ أنّي حاولت أن أكون هادئة لأرى إذا ما كنت مستيقظًا، |
Olha para mim, pensando para si se me irei calar | Open Subtitles | تنظر نحوي وهي منزعجة، تتساءل إذا ما كنت سأصمت |
Schmidt, se isto estiver muito modificado, não sei se ainda vou ser capaz de usá-lo. | Open Subtitles | شميدت ، إذا كان هناك تغييرات عديدة فلا أعرف إذا ما كنت قادراً على استخدمه |
se estiveres com muita dor deixa-te ir. | Open Subtitles | إذا ما كنت في ألم .. أتركيه يذهب |
se forem uma família aristocrática e tiverem uma grande propriedade, há alguma hipótese de terem lá um mausoléu e sepultarem ali a vossa família. | TED | حسنا، إذا ما كنت تنتمي لعائلة أرستقراطية وتمتلك عقارا ضخمًا، إذا هنالك فرصة أن يكون لك ضريح فيه، كما ستدفن عائلتك فيه أيضًا. |