Enviei um táxi com uma motorista para que não tivesse nenhuma interacção com um homem até chegar até mim. | Open Subtitles | لقد أرسلت لها سيارة أجرة تسوقها امرأة لكي لا تواجه أي تفاعل مع رجل حتى تصل إليّ |
General, tem de capturar o alien vivo e trazê-lo até mim. | Open Subtitles | أيها القائد، عليك إلقاء القبض على الدخيل وإحضاره إليّ حيًّا |
Ela seria inocente e pura. Obedeceria-me e seria minha. | Open Subtitles | ستكون بريئةً طاهرة ستكون مُطيعةً و منتميةً إليّ |
A fé encontrou-me e aos meus irmãos quando universitários vieram a nossa casa para nos convidarem para a Catequese. | TED | وجد الإيمان طريقه إليّ وإلى أشقائي عندما حضر طلاب الجامعة إلى منزلنا لدعوتنا إلى مدرسة يوم الأحد. |
eu tenho umas geladas no salão. Queres juntar-te a mim? | Open Subtitles | عندي جعة في غرفة اللعب إن أردت الإنضمام إليّ |
E virei-lhe as costas esta manhã, apesar de ser o meu aniversário e de me ter oferecido uma taça de chá. | Open Subtitles | وقـد عادت إليّ هذا الصباح، أيها الأب بالرغم من أنّه عيد ميلاد إلا أنها قدّمت لي كوباً من الشاي |
Anda cá. Ouve uma coisa. Quando formos viver juntos, não vais... | Open Subtitles | تعال إلى هنا, أنصت إليّ, علينا ان نعيش معاً .. |
eu continuei a brincar. Não pensei que era comigo. | TED | واستمريت باللعب. لم أظن أنه كان يتحدث إليّ. |
Usa todo o poder que investi em ti. E trá-la até mim. | Open Subtitles | أستخدم كلّ القوى التى وهبتكَ إياها و آتي بها إليّ الآن. |
Vem até mim quanto quiseres, vê se chegas onde queres. | Open Subtitles | تعالى إليّ بكلّ ما تريد، لنرَ إذا تجد طريقك. |
Se eles a mataram, matarão quem tiverem de matar para chegar até mim. | Open Subtitles | إن قاموا بقتلها، فسيقتلون أي شخص للوصول إليّ |
Não podia ficar em casa. A minha mãe nem olha para mim. | Open Subtitles | لا أستطيع البقاء في المنزل أمي لا تريد أن تنظر إليّ |
E se o pai não restaurar a minha honra? Livro 3: | Open Subtitles | ماذا إذا لم يُعد إليّ والدي مكانتي و شرفي ؟ |
Ele olhou para mim desconfiado mas, felizmente, acreditou em mim. | TED | نظر إليّ نظرة شك لكن لحسن حظي، فقد صدقني |
Elas olham para mim como vocês estão a olhar para mim, com esse olhar de perfeita confusão. | TED | لأنهم ينظرون إليّ بنفس الطريقة التي تنظرون إلي بها الآن. مع هذه النظرة المرتبكة حرفيا. |
A maldição só poderá acabar se ela se entregar a mim. | Open Subtitles | إنَّ الطريقة الوحيدة لإنهاء لعنتك هي بأن تُسلِّم نفسها إليّ |
Mas, no teu lugar, pensaria vivamente em juntar-te a mim. | Open Subtitles | ولكن إن كنت مكانك لفكرت بجدية في الانضمام إليّ. |
Sim, bem, sabes... O meu pai precisa de mim. | Open Subtitles | حسناً أنت تعرفين إذن أن والدي بحاجة إليّ |
A Su-An ficou de vir cá amanhã. Tu prometeste-lhe | Open Subtitles | سووان قالت ستأتي إليّ غدًا حتى لو لوحدها. |
Quero que saibas que podes falar comigo sobre qualquer coisa. Estou aqui, para responder a qualquer pergunta que tenhas. | Open Subtitles | حسنٌ ،تعلم أنّ بإمكانكِ التحدث إليّ عن أيّ شيء، أنا هنا للإجابة على الأسئلة التى تريد إجابتها. |
Neste momento, eu sou a madrasta má e quero que prestem atenção. | Open Subtitles | , الآن أنا زوجة الأب الشريرة و أريدكما أن تنصتا إليّ |
Vieste ter comigo enquanto teu namorado. E respondi dessa forma. | Open Subtitles | لكنكِ جئتِ إليّ بصفتي صديقكِ و انا استجبت لكِ |
Pelo caminho, visitámos alguns dos estranhos que me tinham escrito. | TED | على طول الطريق، زُرنا بعض الغرباء الذين كتبوا إليّ. |