Ethan, não ponha mais lenha na fogueira! Estou a arder. | Open Subtitles | لا تضع المزيد من الحطب في النار إني أحترق |
Estou a dizer-lhes, não podia ter alvejado o Burns. | Open Subtitles | إني أخبركم، لايمكن أن أطلق النار على برنز |
E Karen Robards disse-me: "eu concordo com o Tom. | TED | وقالت لي كارن روباردز: إني أوافق توم رأيه. |
Quando os meus amigos souberem que eu sou judeu correm comigo. | Open Subtitles | كل أصدقائي سوف يعرفون إني يهودي وسوف يرموني إلي الشارع |
Mas, primeiro, quero dizer que não Tenho todos os pormenores. | TED | وأريد أن أبدأ بقول إني لا أعرف كل التفاصيل. |
É que eu perdi o meu. eu Vou para esse lado. | Open Subtitles | لأني نوعاً ما فوّت حافلتي إني في طريقي إلى هناك |
eu não sei, que interessa. Cala-te. Estou a ver TV. | Open Subtitles | لا أعرف, من يهتم, إصمت إني أشاهد التلفاز, أكرهك |
O meu irmão pequeno conseguiu-me este trabalho. Estou a manter-me limpo. | Open Subtitles | أخي الصغير أمّنَ هذا العمل لي إني أبتعد عن المشاكل |
Estou a pedir-vos que considerem tornar esta decisão mais fácil. | Open Subtitles | إني أطلب منكما أن تتخذا القرار بشكل أكثر سهولة |
Estou a tentar juntar estas peças, como um puzzle. | Open Subtitles | إني أحاول جمع هذه الأجزاء معاً مثل أحجية. |
Sr. Falk, eu também sou artista, mas eu pinto. | Open Subtitles | سيد فالك، أنا فنان إلا إني أرسم بالألوان |
- Nem eu. Ao menos tu tens um casaco. | Open Subtitles | إني أشعر بالبرد أيضاً، أقله أنك تلبس معطفاً |
eu encontrei alguém que me fazia rir, mesmo quando me apetecia chorar. | Open Subtitles | قابلت واحد ممكن إنه يضحكني حتى وقت ما أحس إني بأصيح |
Senhora Presidente, Tenho sinceramente muita pena, mas não posso deixá-los apanhá-la. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، إني متأسفٌ بصدق لكني لا أستطيع تركهم يأخذونك |
eu asseguro a si, que Tenho caçado na Índia, África. | Open Subtitles | أؤكد لك إني كنتُ أمارس الصيد في الهند وأفريقيا. |
- Também Tenho doença de pele, mas não tem assim tanta classe. | Open Subtitles | إني أملك خاتم دودة أيضا, و لكنه ليس راقي مثل هذا. |
Vou dar um jantar amanhã à noite e gostaríamos que fosses. | Open Subtitles | إني أستضيف حفل عشاء ليلة الغد، وأود أن تنضمي إلينا. |
Vou rever os suspeitos do tribunal e dos casos de violação. | Open Subtitles | إني أراجع ملفات المشتبه بهم من المحكمة ومركز قضايا الأغتصاب. |
Sabe perfeitamente que desde que nos conhecemos Só o amo a si. | Open Subtitles | أنت تعرف ، إني لم أحب أحداً سواك منذ لحظة التقاءنا |
- Estou feliz em partir com ela. | Open Subtitles | على ما يرام. إني مسرور بتواجدي هنا كي أرسلها في طريقها. |
Questiono toda a premissa do artigo, mas Fico sempre interessada em ouvir o que inventaram antes de me ligarem. | TED | إني أشكك في الفرضية برمتها بشأن هذا الجزء، و لكنني مهمتمة دومًا في سماع ما يتوصلون إليه قبل التواصل معي. |
Nunca ninguém me disse que não estava à altura! | Open Subtitles | لم يخبرَني أحد إني لا أَستطيعُ أَنْ أُقطّعَه |
Fui gozada publicamente e espezinhada por condutores, e disseram-me que era alucinada. | TED | لقد تعرضت للسخرية والإساءة من السيارات المارة قيل لي إني واهمة. |
Não me consigo Já lembrar quando tive o meu último pesadelo. | Open Subtitles | إني لا أَستطيعُ أن أتذكر متى إستيقظت من أول كابوس |
"Sou o Clive, tudo bem? Sou feliz e pulo bem." | Open Subtitles | مرحبا أنا كلايف إني سعيد لأنني على قيد الحياة |