"اخترت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolheste
        
    • escolheu
        
    • escolhido
        
    • escolhi
        
    • escolha
        
    • escolheres
        
    • escolhes
        
    • decidi
        
    • decidir
        
    • Escolheram
        
    • escolher
        
    • optei
        
    • escolho
        
    Sabemos porque escolheste este momento para lançar o teu desafio. Open Subtitles نحن نعرف لماذا اخترت هذه اللحظة للضغط على بطلبك.
    Anderson, quando me pediste para casar contigo, provavelmente escolheste a única rapariga no mundo que diria sim. Open Subtitles اندرسون, عندما طلبت مني الزواج من المحتمل انك اخترت الفتاة الوحيدة في العالم التي ستوافق
    Alguma vez te perguntaste se escolheste a profissão certa? Certo. Open Subtitles هل فكرت يوما فى انك قد اخترت المهنة الصحيحة
    escolheu carta preta, de espadas, espada alta, e escolheu... diga lá? TED أنت اخترت الأسود، واخترت البستوني. واخترت ورقة كبرى واخترت.. عذراً؟
    escolheu uma altura estranha para vir para a Alemanha. Open Subtitles لقد اخترت وقتاً غير اعتيادي للمجيء إلى ألمانيا
    No início foi, tu sabes... não foi algo que tenhamos escolhido. Open Subtitles في كانت بداية، وانت تعرف .. لم يكن شيء اخترت.
    Com licença, idiota. escolheste o tipo errado para roubar. Open Subtitles معذرةً, أيها اللص, لقد اخترت الرجل الخطأ لسرقته
    Oxalá pudesse ser tão frio e calmo, mas, na verdade, tu é que escolheste a tua carreira. Open Subtitles وقلت أن حياتك بدأت للتو ليتني كنت متحجر القلب وظريفاً، في الواقع، أنت اخترت عملك
    E também preciso de gelo seco. Já escolheste uma máscara? Open Subtitles وأحتاج بعض الثلج الجاف هل اخترت زيّ تنكريّ بعد؟
    Se querias sair da lista, escolheste um belo modo de falar. Open Subtitles إن أردت ذلك الترشيح فقد اخترت الجحيم كوسيلة لإعلان ذلك
    Gostas muito de mim, mas escolheste o tipo errado. Open Subtitles انت تحبني كثيراً شميدت وانت اخترت الرجل الخطأ
    Não posso acreditar que escolheste um rapaz sobre a nossa amizade. Open Subtitles لا يمكنني التصديق إنك اخترت فتى ان يكون بين علاقتنا
    Podias ter escolhido a justiça, mas escolheste o amor. Open Subtitles كان يمكنك أن تختار العدالة. لكنك اخترت الحب.
    escolheu o sitio certo para informar os seus membros. Open Subtitles إذن ، لقد اخترت المكان المناسب لتبليغ الأعضاء
    Se aquelas pessoas morrerem, é porque você assim o escolheu. Open Subtitles ان مات هؤلاء الناس فذلك لأنك اخترت حصول ذلك
    escolheu uma péssima altura para entrar no ramo imobiliário, e agora afundou-se. Open Subtitles لا عليك لأنني أحمله اخترت أسوأ وقت للدخول في إعلانات العقار
    Sempre pensei que tivesses escolhido este trabalho para sei lá, sem consciência. Open Subtitles اعتقدت دائما انك اخترت هذه الوظيفة لا اعلم, كأنها واجب عليك
    outro rapazinho amua porque não escolhi a cabra dele. (Risos) Moral da história: também tenho de aprender a falar "cabrês". TED تبين لي بعدها انني اخترت الماعز الخطأ، انظر الى الجانب الايسر استشاط أحدهم غضباً لانني لم اختر ماعزه.
    Fiz essa escolha, apesar da remota hipótese de um dia vir a arrepender-me de não ter uma criança. Open Subtitles لقد اخترت تلك الاحتمالات البعيدة التي قد أندم يوما ما على أنني لم أحصل على طفل.
    Até podes acabar com alguém especial. Se escolheres o meu tipo. Open Subtitles قد ينتهي بك الأمر مع شخص مميز، إن اخترت رجلي
    Eu escolho o meu caminho, tu escolhes ser herói. Open Subtitles أنا اخترت سبيلي وأنت اخترت أن تكون بطلاً
    Porque é que hoje vos decidi falar TED لماذا اخترت أن أتحدّث معكم اليوم عن أزمة الفوسفور؟
    Veio pedir a minha ajuda para decidir o que você quer. E conseguiu. Open Subtitles لقد طلبت مني أن أساعدك باختيار ما تريدين وها أنت قد اخترت ..
    Escolheram o carro familiar mais seguro e económico do mercado. Open Subtitles لقد اخترت السيارة العائلية، الأكثر موثوقية، المتناولة في السوق.
    Quando chegou a altura de escolher uma área de estudo, optei pela biologia na Universidade Peking em Beijing. TED عندما حان الوقت لاختيار مجال الدراسة، اخترت دراسة علم الأحياء في جامعة بكين في مدينة بيجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more