"اذاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • - Então
        
    • E
        
    • é
        
    • isso
        
    • depois
        
    • Assim
        
    • Bem
        
    • se
        
    • portanto
        
    - Então, antes do julgamento dela começar, não sabias que o Huntley era o mandante dos assassinatos? Open Subtitles اذاً ، قبل ان تبدأ محاكمتها لم تكن تعلم ان ستيفين هنتلي دبّر تلك الجرائم
    - Então sabes que não serei removido tão facilmente como antes. Open Subtitles اذاً تعرفين انه لن يتم ازاحتي ببساطة مثل المرة السابقة
    Por isso, vão em frente E façam-no, isso é bom. TED اذاً بكل المعاني, أمضي قدما وأفعل ذلك, ذلك جيد.
    E os maridos ciumentos recusam deixar as mulheres com os outros. Open Subtitles أن تبقى زوجاتهم مع الرجال الأخرين. طبعاً. اذاً ماهي الأحجية؟
    se formos com isto por diante, o que acontecerá depois? Open Subtitles اذاً اذا مررنا من هذا ماذا سيحدث بعد ذلك؟
    Bem, se pensas Assim, porque é que te ofereceste para me ajudar? Open Subtitles حسناً اذا انت تفكرين هكذا اذاً لم عرضت علي المساعدة ؟
    Bem, então a vida não seria maravilhosa, pois não? Open Subtitles اذاً فلن تكون هذه حياة مثالية أليس كذلك؟
    se ia morrer mais cedo ou mais tarde, quanto mais cedo, melhor. Open Subtitles وراودتنى فكرة أننى سأموت إن آجلاً أو عاجلاً، اذاً فعاجلاً أفضل
    - Seis horas. - Então ligamos-te se precisarmos de ti. Open Subtitles ستة ساعات اذاً , سوف نتصل بكِ أذا احتجناكِ
    - Só posso ser eu próprio. - Então seja você próprio, John. Open Subtitles أنا أستطيع أن أكون نفسى فقط مسز ستيفنز اذاً كن نفسك جون
    - Então, porquê? Por que me pedes para me render, Mike? Open Subtitles أعلم ذلك - لماذا تطلب منى اذاً الخضوع لهما ؟
    Tu E a Mãe querem falar comigo sobre o quê? Open Subtitles اذاً ما الذى تريد أن تكلمنى بخصوصه أنت وأمى؟
    Então tenho 25 para ti, E tu meteste 30. Open Subtitles اذاً لقد ادخلتك بـ25 دولار، وانت بـ30 دولار.
    se tiver razão E ele estiver a penetrar no Campo Akáshico, está a aceder a um colectivo energético muito poderoso. Open Subtitles اذا كنت على حق, وانه يتنصت على حقل الاداة اذاً هو .. يستطيع الوصول الى حقل طاقة كبير
    Sabemos agora o que é um raio de Schwarzschild. TED اذاً نحن نعرف الآن ما هو شعاع شوارزشيلد
    portanto, fizeram um acordo? Muito Bem. O meu, é este: Open Subtitles اذاً أصدقائك قامو بعمل صفقة ، حسناً اسمع صفقتي
    ... é lógico que uma destas cinco pessoas o deve ter feito. Open Subtitles اذاً فحينها و من المنطقى أن واحد من الخمسه قد قتله
    Então ela tem de solicitar isso ao Ministério da Justiça. Open Subtitles اذاً لابد لها أن تقدم طلباً إلى قسم العدل.
    Temos de intensificar esforços, por isso, decidi que vamos organizar uma festa. Open Subtitles اذاً نحن نحتاج أن نتقدم, لذا لقد قررت أننا سنقيم حفلة.
    portanto os meus pais casaram-se depois de vocês já terem o arranjinho? Open Subtitles ‫اذاً ، تزوج والدي بوالدتي ‫بعد أن سبق تعلقكما انتما الاثنين؟
    Assim, o motive da minha investigação é: se conseguimos pôr um homem na Lua com 100 000 pessoas, o que conseguiremos fazer com 100 milhões? TED اذاً السؤال الذي يحفز بحثي هو, اذا كنا نستطيع وضع انسان على القمر بواسطة 100,000 ماذا يمكننا أن نعمل بواسطة 100 مليون
    Está Bem, nós não falávamos muito durante os anos de liceu. Open Subtitles حسناً, اذاً نحن لم نتحدث سوياً كثيراً فى فترة الثانوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more