"اسمح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixar
        
    • Deixa-me
        
    • licença
        
    • Deixe-me
        
    • permitir
        
    • Deixa
        
    • deixarei
        
    • permitirei
        
    • Permita-me
        
    • Desculpe
        
    • Deixe
        
    • vou
        
    • permito
        
    • Permita
        
    • deixei
        
    Não te posso deixar perder isto tudo. Não te vou deixar. Open Subtitles لا استطيع ان اسمح لك بترك كل هذا لن اتركك
    E não estou para deixar outra coisa que quero escapar e você não me devia deixar escapar. Open Subtitles , لن اسمح للشيء الذي اريدة ان يفلت و يجب عليكِ ان لا تتركيني افلت
    Mas escuta, Deixa-me expressar as minhas condolências... em relação ao teu sobrinho. Open Subtitles لكن, اسمح لى أن أعبر عن تعازيي الخاصة بخصوص ابن أخيك
    Ei, ei. Com licença. Oficial, o que está acontecendo aqui? Open Subtitles اسمح لي أيها الضابط، ما الذي يحدث هنا بأية حال؟
    Por favor, Deixe-me desculpar-me pelo meu comportamento lá dentro. Open Subtitles من فضلك, اسمح لي بالإعتذار عن سلوكي هناك
    Estou a permitir que um viva. É assim tão errado? Open Subtitles انا اسمح لواحد بأن يعيش هل هذا خاطيء جداً؟
    Não me trate assim. Me Deixa te ajudar com a lenha hoje. Open Subtitles لا تكن هكذا اسمح لي بمساعدتك في تقطيع الأخشاب
    Mas não te vou deixar ficar aqui sentada nos próximos dias a lamentares-te sabe Deus de quê. Open Subtitles لكنى لن اسمح لكى بالجلوس هنا فى الايام المقبلة مكتئبة حول الرب وحده يعلم ماذا
    Uma coisa que eu aprendi na política, é nunca deixar as questões pessoais toldarem o meu discernimento. Open Subtitles شيء واحد تعلمته في السياسة أن لا اسمح ابداً للقضايا الشخصيه في التغير من حكمي
    Não vou deixar a Shara ser humilhada por eles. Open Subtitles وأنا لا اسمح لشارا تخرج الى هناك لتهاجم او تذل
    Já que estás numa de dádivas, Deixa-me que te retribua o favor. Open Subtitles بما أنك حسن المزاج الآن اسمح لي أن أرد إليك المعروف
    Deixa-me ir. Ainda não matei nenhum mongol o dia todo... Open Subtitles اسمح لي أن أذهب ، أنا لم أقتل مغولي واحد أبدا
    Deixa-me e ao Sam irmos atrás deles. Podemos recuperar aquela dinamite. Open Subtitles اسمح لي وسام وملاحقتهم يمكننا إعادة تلك الديناميت
    Dá-me licença. Tenho um jogo para ganhar. Open Subtitles حسناً، اسمح لي الآن، عندي مباراة لأكسبها
    Dê-me licença, Professor Snape. Open Subtitles اسمح لى يا بروفيسور سنيب الارتي اسيندري
    Oh não, Deus, se é que também vão, Deixe-me distinguir-me. Open Subtitles يارب لو كانت هذه مشيئتك اسمح لي ان اميز ذلك بنفسي
    Deixe-me cumprimentar o maior detective do país. Open Subtitles اسمح لى أن أصافح أكبر محقق بوليسى فى البلد
    Estou a permitir que um viva. É assim tão errado? Open Subtitles انا اسمح لواحد بأن يعيش هل هذا خاطيء جداً؟
    Por causa da minha felicidade, não me Deixa ter um mês da minha vida? Open Subtitles لأجل سعادتي، اسمح لى ان آخذ شهر من حياتي؟
    Não me deixarei arrastar para tal criancice. Open Subtitles وانا لن اسمح لنفسي بالانسياق الى مثل هذة المهترات الطفولية
    Não permitirei que te assustes ou que te façam mal. Open Subtitles لن اسمح أن تشعري بالخوف أو أن يصيبك أذى سيد ميريل
    Permita-me... dar-lhe as boas vindas à apreciação do seu pedido. Open Subtitles اسمح لى أن أرحّب بك فى جلسة تسريحك المشروط
    Vais adorar isto. Desculpe, posso ver uma dessas notas de $100 com que lhe paguei? Open Subtitles اسمح لي، أيمكن أن أرى واحدة من أوراق فئة المائة دولار التي دفعتها بها؟
    "Você é de Fargo, Dakota do Norte. Deixe ver o que aparece. TED أنت من فارغو، داكوتا الشمالية. اسمح لي أن نرى ما يأتي.
    Mas, não permito que faças o mesmo à minha assistente que, por falar nisso, faz um óptimo trabalho. Open Subtitles وهذا امر اتقبله ولكن لن اسمح لك بان تفعلي المثل لمساعدتي والتي بالمناسبة ماهره في عملها
    Amanhã, talvez eu Permita aos turcos comprarem-vos, amigos de FeisaI. Open Subtitles غدا ربما اسمح للاتراك ان يشتروكم يا اصدقاء فيصل
    Ela queria dormir na relva e eu não a deixei. Open Subtitles ،كانت تريد النوم في الحديقة الامامية لم اسمح لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more