"الحدود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fronteira
        
    • linha
        
    • fronteiras
        
    • limites
        
    • fronteiriça
        
    • longe
        
    • perímetro
        
    • Barreira
        
    • risco
        
    • marcas
        
    • limite
        
    • limitações
        
    Mas mesmo após atravessarmos a fronteira, a minha família foi detida e presa por passagem ilegal da fronteira. TED ولكن حتى بعد أن عبرنا الحدود، تم القبض على عائلتي وحبسها لعبورهم الحدود بطريقة غير قانونية
    Eu sabia que muitas pessoas tentavam atravessar a fronteira para a China, durante a noite para evitarem serem vistas. TED عرفت أن العديد من الأشخاص حاولوا أن يقطعوا الحدود مع الصين في الليل لتجنب أن يراهم أحد
    Isto é nas montanhas Mandara, perto da fronteira nigeriana nos Camarões, Mokoulek. TED هذه جبال ماندارا ، بالقرب من الحدود النيجيرية في الكاميرون موكولاك.
    Outros atravessam a fronteira, procurando abrigo fora dos seus países. TED بينما عبر آخرون الحدود باحثين عن مأوى خارج بلدانهم.
    Isso significa que atravessam a fronteira para um estado vizinho. TED هذا يعني أنهم يعبرون الحدود في اتجاه بلد جار.
    Os nossos navios de guerra, os nossos soldados, estão agora numa fronteira quase prestes a entrar em guerra com o Iraque. TED بوارجنا جنودنا هي الآن على أحد الحدود شبه مستعدة لخوض الحرب.. مع العراق شبه مستعدة لخوض الحرب.. مع العراق
    Isto é, até eu ir à quinta do Eduardo na Extremadura, a 80,5 km a norte de Sevilha, mesmo na fronteira com Portugal. TED هذا هو ، حتي ذهبت الي مزرعة ادواردو في اكسترامادوريا 50 ميلا الى الشمال من اشبيلية ، وتماماً على الحدود البرتغال.
    Eu nasci em 1993 na parte norte da Coreia do Norte, numa cidade chamada Hyesan, que fica na fronteira com a China. TED ولدتُ في العام 1993، في الجزء الشمالي من كوريا الشمالية، في مدينة تسمى هايسان، التي تقع على الحدود مع الصين.
    Na realidade, em 2019, o número de detenções na fronteira sul aumentou. TED فالحقيقة، في عام 2019، نسب الإعتقالات على الحدود الجنوبية قد ارتفعت.
    Não é o responsável pelas investigações deste lado da fronteira? Open Subtitles أليس مسؤولاً عن تطهير هذا الجانب من الحدود ؟
    Oh, é mais bonito do outro lado da fronteira. Open Subtitles انها أكثر جمالا على الجانب الآخر من الحدود.
    Estou a pensar em comprar uma cantina no sul da fronteira. Open Subtitles محبوبتي اعتقد أني سأشتري حانة صغيرة على الجنوب من الحدود
    Vai ser levado através da fronteira para um quartel em Zembala. Open Subtitles سيتم نقله عبر الحدود وأخذه الى ثكنة للجيش في زيمبالا
    Peço-lhe permissão para passar a fronteira no encalço de Sam Boga. Open Subtitles إذن طلب لعبور الحدود بك في المطاردة الساخنة سام بوغا.
    Temos que arranjar um carro que nos leve até a fronteira. Open Subtitles الحصول على السيارة التي أحرزنا ليرة لبنانية تأخذنا إلى الحدود.
    Kamal Khan diz que ficamos aqui até cruzarmos a fronteira. Open Subtitles كمال خان يقول أننا نبقى هنا حتى نعبر الحدود
    De lá, arranjaremos forma de atravessar a fronteira para o México. Open Subtitles من هناك، يمكننا أن نفهم كيف نعبر الحدود إلى المكسيك
    Que te importa se passam gado mexicano pela fronteira? Open Subtitles لماذا يزعجك تهريبهم للماشية المكسيكية من الحدود ؟
    Eu marcarei uma linha e tu cortarás sobre ela. Open Subtitles سأرسم الحدود. وعليك أن تشق على امتداد الخط.
    Vemo-la em contraste com as fronteiras da China moderna. TED وكما ترون ان الحدود مغايرة لحدود الصين اليوم
    Através da dança social, os limites entre grupos tornaram-se ténues. TED عن طريق الرقص الشعبي، تتلاشى الحدود بين الجماعات البشرية.
    Se não era ele, então tem um irmão gémeo na Patrulha fronteiriça. Open Subtitles إذا لم يكن هو، فلديه شقيق توأم يهرب حول خفر الحدود
    Então ela sabe que vais muito longe, por muito poucos. E depois? Open Subtitles إذًا هي تعلم أنّك تخوض أبعد الحدود لأجل قلّة معيّنة، فليكُن؟
    Os miúdos que foram até ao perímetro dizem que há menos guardas por perto desde que electrificaram a vedação. Open Subtitles الأطفال الذي يتجولون عند الحدود يقولون بأنه هناك طريق الحراسة فيه قليلة وحتى الجدار الكهربائي ممكن عزله
    - Que merda é essa de Barreira, e sobre o maldito dinheiro? Open Subtitles ما الحدود التي تتحدث عنها بحق الجحيم ماذاعن ذلك المال اللعين؟
    Mas a noite passada, não só pisaste esse risco, como vomitaste nele. Open Subtitles ولكن البارحة، أنت لم تعبر تلك الحدود وحسب وإنما بصقت عليها
    Olha, passei das marcas a falar daquilo. Open Subtitles انظري، تجاوزتُ الحدود بحديثي عن هذه الأمور
    Isto é uma máquina em que definimos uma condição limite. TED هذه آلة حيث يمكنكم حرفيا تعريف أحد شروط الحدود.
    Como é que isto poderá não ser tão importante como ultrapassar as limitações dos nossos músculos? TED كيف لا يمكن لهذا الأمر أن يكون عظيمًا كما هو في تجاوز الحدود في ما يتعلق بقدراتنا البدنية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more