"الشىء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisas
        
    • aquilo
        
    • merda
        
    • uma coisa
        
    • que é
        
    • a coisa
        
    • essa
        
    • coisa que
        
    Ficam em cima do palco, e as coisas que gritam. Open Subtitles انهم يصعدون الى المسرح , و الشىء الذى ينشدونة
    Eu coloco em destaque todas essas coisas tortas, porque a repetição cria um padrão, e é de uma perspetiva dionisíaca. TED حسنا أنا أميز كل هذه الأشياء المشوهه، لان التكرار يصنع نمط، و هذا من وجهة النظر الدينونيسيه. الشىء الرابع
    Mas aquilo que sei é que se fores suficientemente sortudo para conheceres alguém que é sensual, inteligente e engraçada e que gosta de ti, Open Subtitles لكن الشىء الوحيد الذى اعرفه انك لو كنت محظوظ بما يكفى لمقابلة شخصا ما جذاب، ذكى، و مضحك، و معجب بك حقا
    Tive pena quando li aquilo no jornal. Open Subtitles انا آسف على ذلك الشىء المنشور فى الجرائد
    Oh não, nem penses que me acertas com essa merda verde! Open Subtitles اوه لا لم تطلق ذلك ذلك الشىء الأخضر اللعين علي
    Quando estiver quase a desistir de uma coisa, pense nisso. Open Subtitles الشىء الآخر الذى كنت ستتجاهليه شىء ما, فلتفكرى به
    Eu agradeço-lhe muito, mas penso que é melhor para si. Open Subtitles أقد ذلك, لكن لا اعتقد بأنه الشىء الصحيح لعمله
    Comida é a coisa que aqui nos é dada. Open Subtitles الطعام هو الشىء الذى يحصل عليه المرء هنا
    Pára de brincar com essa coisa e vem comer o jantar. Open Subtitles سام, كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى لتتناول طعامك.
    Ouça, Wyatt, a única coisa que me assusta é morrer na cama. Open Subtitles اسمع يا ويات الشىء الوحيد الذى يخيفنى هو الموت فى الفراش
    Parece-me que as coisas são diferentes do que você e eu receávamos. Open Subtitles أطن أن الأشياء تختلف بعض الشىء عن ما كنا نخشاه أنا وأنت
    Para mim, as pinturas são as coisas mais importantes e interessantes do mundo. Open Subtitles الآن بالنسبة لى الصور هى الشىء الأهم فى العالم
    São as coisas simples da vida que nós apreciamos. Open Subtitles انه الشىء الذى يعتز به المرء فى ذاكرته
    Dax, Shade, peguem nas vossas coisas e abram isto. Open Subtitles "ادى" "داكس" "شاد" إحضروا معداتكم وافتحوا هذا الشىء
    Mas tu tornas estas coisas pessoais com o Fairbanks e isso é mau para o negócio. Open Subtitles ولكنك تجعل هذا الشىء شخصى مع هذا الفيربانكس وهذا سىء للعمل
    O que era, aquilo que pôs na bebida dela? Open Subtitles ماذا كان هذا الشىء الذى وضعته فى مشروبها ؟
    A máquina não sabia que quando aquilo fica quente corrói tudo. Open Subtitles و عندما يسخن هذا الشىء لدرجة حرارة معينة
    Talvez a única coisa que possa fazer... é levar tudo aquilo que ele tem. Open Subtitles ربما هو الشىء الوحيد الذى استطيع فعله وربما هو يستطيع ان يحصل على اى شىء
    Ninguém ha-de tentar roubar-lhe esta carripana de merda! Open Subtitles ألا يوجد شخص ملعون سيحاول سرقة هذا الشىء
    E se alguém espreitar pelo buraco da fechadura esvazio-lhe esta coisa na merda da cabeça. Open Subtitles وإن تلصص على أحدكم من ثقب المِقبض فسوف أُفرغ هذا الشىء فى رأسه
    Isso é mesmo uma coisa que fazemos, mexer no dinheiro. Open Subtitles هذا الشىء الوحيد الذى نحسن عمله لا أعدك اننى سأعيدها لك
    estou na minha cama. Eu sei que é... o meu cérebro. Open Subtitles انت حصلت على هذا الشىء انا فى سريرى, انا اعرف
    Tens de o respeitar. É a coisa certa a fazer. Open Subtitles أنت تحتاج أن تحترمه لأن هذا هو الشىء الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more