"الغداء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • almoçar
        
    • jantar
        
    • do almoço
        
    • o almoço
        
    • almoços
        
    • de almoço
        
    • ao almoço
        
    • brunch
        
    • lanche
        
    • comida
        
    • almocei
        
    • almoçou
        
    Quando fomos almoçar e eu abri o termos, libertando aqueles aromas novos no ar, os meus amigos não reagiram favoravelmente. TED عندما جاء وقت الغداء وفتحت الترمس، فاحت تلك الرائحة الجديدة في الهواء، لم تكن ردة فعل أصدقائي إيجابية.
    Quando anunciou que vinha almoçar, presumi, naturalmente, que queria alguma coisa. Open Subtitles عندما أخبرتينى بقدومك على الغداء تلقائياً أدركت أنك تريدين شيئاً
    Sinto muito. A minha secretária deve ter ido almoçar. Open Subtitles انا أسف لابد أن سكرتيرتى ذهبت لتناول الغداء
    Estava a dizer ao Sr. Ackerman que temos peru para o jantar. Open Subtitles كنت فقط اقول لمستر ايكرمان ان لدينا ديك رومى على الغداء
    Depois do almoço, saímos para massacrar mais algumas aves. Open Subtitles بعد الغداء ذهبنا نحو مجزرة لبعض الطيور المسكينة
    Foi feito um grande estudo, e há muitas escolas que começam o almoço às 9 e às 10 da manhã. TED هناك دراسة كبيرة أجريت , والعديد من المدارس بدأت بتحديد وقت بدء الغداء في العاشرة أو التاسعة صباحاً
    Acho que não vou poder ir almoçar hoje. Desculpa. Open Subtitles لا أعتقد أنني سأستطيع موافاتك على الغداء اليوم
    Porque quero convidá-la para almoçar e ir amanhã ao Met. Open Subtitles لأنني أريد أن أدعوها لتناول الغداء والذهاب للمتحف غداً
    Como não vão ter um bebé, convida-los para almoçar? Open Subtitles لن يحصلا على طفل لذا تأخذينهما لتناول الغداء.
    Ficaria contente se pudessemos almoçar os três um dia destes. Open Subtitles أرغب أن نتناول الغداء نحن الثلاثة في يوم ما
    Esqueci de avisar que vamos almoçar com minha mãe amanhã. Open Subtitles نسيت أن أخبرك , سنتناول الغداء مع أمي غداً
    Acabei o meu livro, e pensei em celebrar. Podemos almoçar fora. Open Subtitles أنهيت كتابي ففكرت أن نحتفل يمكنك أن تأخذني لتناول الغداء
    Ela pergunta se queres ir lá almoçar no domingo? Open Subtitles تسألك إن كنت تريد المجيئ لتناول الغداء الأحد
    Almoço, jantar, outra vez ao pequeno-almoço-- Tudo o que quiseres. Open Subtitles على الغداء, على العشاء, والإفطار مجددا كل ما تريدين
    o almoço é muito bonito no início. Depois, passamos ao jantar. Open Subtitles الغداء لا بأس به في البداية، ثم تنتقل إلى العشاء
    É manhã de 2ª Feira. Depois do almoço, está bem? Open Subtitles انتظر , انه يوم الاثنين بعد الغداء , تمام؟
    Quando notarem que não voltei do almoço, estarei em Chicago. Open Subtitles عندما يلاحظون عدم عودتى من الغداء سأكون في شيكاغو
    Terminamos o almoço e a idiota da empregada juntara as contas. Open Subtitles انتهينا من الغداء والنادلة الحمقاء وضعت الحساب كله بفاتورة واحدة
    E se todos os salutares almoços e telefonemas tardios para amigos nos tornaram só garganta e nada de acção? Open Subtitles وماذا إن كانت كل وجبات الغداء المفيدة ومكالمات اصدقائك المتأخرة بالليل جعلتنا نتحدث فقط ولا نؤدي الأفعال؟
    Bem, se eu fosse vocês, voltaria depois da hora de almoço. Open Subtitles إذا لم تمانع لو كنت مكانك، لعدت فور انتهاء الغداء
    Ao votares em mim haverá mais pizza ao almoço. Open Subtitles والتصويت لي, هو تصويت لبيتزا أكثر على الغداء
    o almoço não é afeminado. O que faz do brunch afeminado? Open Subtitles الغداء ليس إنوثى لماذا وجبة الظهيرة إنوثية؟
    De qualquer forma não sei quando ira comer o lanche. Open Subtitles لا أحد يعرف متى ستتناول الغداء على أي حال
    Vemos que, assim, estamos a adicionar ciclos de comida, energia, água e desperdício tudo num só edifício. TED وكما ترون يمكننا ان نجمع سوية عدة دوائر تضم الغداء والماء والطاقة والمخلفات كلها في مبنى واحد
    almocei hoje com um estranho que me levou ao cinema. Open Subtitles تناولت الغداء اليوم مع رجل غريب وذهبنا إلى السينما
    Ele guardou-os quando o Ascanio realmente lá almoçou no dia anterior. Open Subtitles لقد أحتفظ بهم عندما تناول اسكانيو الغداء فى اليوم السابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more