Durante os 3 dias depois do casamento, a rapariga e o rapaz devem abster-se dos prazeres sexuais. | Open Subtitles | فى الثلاثة أيام الأولى بعد الزواج الذكر والأنثى يجب على كلاهما الامتناع عن المتع الجنسية |
Sabes que um dos meus maiores prazeres na vida é comer o pequeno-almoço e ler a página de desporto. | Open Subtitles | أنت تعرف ، واحدة من أكبر المتع فى حياتى هى أن آكل إفطارى وأنا أقرأ صفحة الرياضة |
Não procuro prazeres, amizade, ou amor... | Open Subtitles | إننى لا أسعى وراء المتع أو الصداقة أو الحب |
Um dos poucos prazeres que me restam na vida. | Open Subtitles | واحدة من المتع القليلة الباقية في الحياة |
Não. Os prazeres terrenos devem ser apreciados enquanto se pode. | Open Subtitles | كلا،هذة هي المتع الدنيوية نحن نتمتع عندما نتمكن من احدها |
Às vezes na nossa preocupação com os assuntos mundanos, tendemos a esquecer-nos dos prazeres simples que constituem a base da verdadeira felicidade. | Open Subtitles | أحيانا أثناء إنشغالنا بأمور الدنيا ننسى المتع البسيطة التى هى اساس السعادة الحقيقية |
Mas também não posso fingir que usufruir um rendimento maior, de uma casa na cidade e dos outros inocentes prazeres que esta aliança pode dar não seja atraente. | Open Subtitles | أكبر، والعيش فى منزل فى المدينة، وكل المتع المرضية الأُخرى التى سيحققها هذا الزواج لن تغرينى |
Meu querido Niki esquece por uns momentos os milionários e a Fifth Avenue por alguns prazeres comuns. | Open Subtitles | عزيزي نيكولا , فلتترك عالم الاعمال والجاده الخامسه لبعض المتع البسيطه |
Porque, quando ficares velha e má, apanhar miúdos será um dos poucos prazeres que terás na vida, percebeste? | Open Subtitles | لأنه عندما تصبحين عجوزة وشحيحة إصتياد الأطفال واحدة من المتع الباقية في الحياة فهمتي ذلك؟ |
Disseste uma vez, disseste uma vez, que não havia muitos prazeres na minha vida. | Open Subtitles | لقد قلتها من قبل،لقد قلتها من قبل، بأنه لا يوجد الكثير من المتع في حياتي. |
Ainda restam alguns prazeres a alguém como eu. | Open Subtitles | هناك القليل من المتع التي تبقت لشخص مثلي |
Eu não negaria tais prazeres se me fossem oferecidos outra vez, e ainda assim as necessidades desviam-me a atenção para pila. | Open Subtitles | أنا لا أحرم نفسي من هذه المتع عندما تُقّدم لي مرة أخرى |
De todos os prazeres, ainda mantenho sexo e comida sob controle, mas estou a tentar melhorar, acredite em mim. | Open Subtitles | كل المتع التي احصل عليها من الجنس وتناول الاطعمة تحت السيطرة أنا اعمل على تحسين نفسي, ثق بي |
Mijar ao ar livre é dos grandes prazeres da vida de um homem. | Open Subtitles | التبول في العراء من أروع المتع في حياة الرجل. |
Torna-vos aberta a prazeres que os homens vos querem dar, mas, mais tarde, faz-vos parecer aberta a rivais. | Open Subtitles | يجعلك منفتحه امام كل المتع التي يريد الرجل منحها لك ولكن مؤخرآ بدوت لي منفتحه تجاه المتطفلين |
Aproveitar alguns prazeres simples, por uma vez. | Open Subtitles | أن أستمتع بقليل من المتع البسيطة للحياة لمرّة. |
Ou tens algo a objetar a estes prazeres simples? | Open Subtitles | - إنني أعشق المتع البسيطة إنها الملاذ الأخير للعقد |
Eu gosto de prazeres simples como manteiga no rabo e chupas na boca. | Open Subtitles | أحب المتع البسيطة مثل... الزبد في مؤخرتي، المصاصات في فمي. |
Um reino de prazeres noturnos, onde ricos e poderosos vinham divertir-se com as mais jovens e belas criaturas... do submundo. | Open Subtitles | مملكة من المتع الليلية حيث الأغنياء والأقوياء يتمتعوا بالمخلوقات الوضيعة والجميلة ... من العالم السفلي |
É um dos poucos prazeres deste trabalho. | Open Subtitles | إنّها إحدى المتع قليلة لهذا العمل |