"بالتحدث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a falar
        
    • conversar
        
    • de falar
        
    • Por
        
    • fala
        
    • falar em
        
    • falando
        
    • fale
        
    • conversa
        
    • falou
        
    • nisso
        
    • falaste
        
    • falamos
        
    • falasse
        
    • em falar
        
    Logo de início, começámos a falar com os fabricantes. TED لذا فإنه من البداية بدأنا بالتحدث إلى المصنّعين.
    o Kyle melhoraria a situação, se pudesse conversar com ela. Open Subtitles يجعل الأمور تتحسن لك إن سمحت لهُ بالتحدث معها
    Eu brinco... mas gosto muito de falar com freiras. Open Subtitles أنا أمزح, لكني أستمتع حقاً بالتحدث مع الراهبات
    Começo Por falar de trivialidades e depois vou direito ao assunto. Open Subtitles سأبدأ بالتحدث إليه بشكل طبيعي، سأدور حول الموضوع حتى أصل
    Cala-te. Aqui quem fala sou eu, não tu. Open Subtitles ـ أغلق فمك اللعين ـ إننى القائم بالتحدث هنا وليس أنت
    Ela começou a falar em casar e de como ia ser a nossa vida. Open Subtitles بَدأت بالتحدث بشأن الزواج وعن مستقبل حياتنا معاً
    Começámos a falar, e eles acabaram a comprar donuts pró pessoal todo. Open Subtitles لقد بدأنا بالتحدث سويا ولقد انتهيا من شراء الدونتس للمنطقه كلها
    Fica a falar das oportunidades que perdeu na vida dele. Open Subtitles يستمر بالتحدث عن كل تلك الفرص التي فقدها بحياته
    Sim, mas andavas sempre a falar sobre esta "coisa terrível" que tinhas feito. Eu pensei que tivesses morto alguém. Open Subtitles نعم , ولكنك كنت تستمر بالتحدث حول هذا الشيء السيء الذي فعلته اعتقدت انك قد قتلت احداً
    É claro. Adoraria conversar com você. Ligue para o Harvey. Open Subtitles بالطبع سأكون مسرورا بالتحدث اليك أتصلى بهارفى و سوف يرتب الوقت
    Irmão Guilherme... podemos conversar com franqueza? Open Subtitles الأخ ويليام هل لي بالتحدث معك بشكل صريح ؟
    - Eu já estava a conversar com o esfregão, Por isso achei melhor dar uma volta. Open Subtitles وجدت نفسي أبدأ بالتحدث إلى فقاعات الغسيل
    Neste momento, não me sinto capaz de falar com raparigas. Open Subtitles انا فقط لا أشعر الان بارتياح بالتحدث الى أمرأه
    Se não consegue arranjar-me maneira de falar com ela, arranjarei outra forma. Open Subtitles إن لم تسمح لي بالتحدث معها مرة أخرى سأجد طريقة أخرى
    Começo Por falar de trivialidades e depois vou direito ao assunto. Open Subtitles سأبدأ بالتحدث إليه بشكل طبيعي، سأدور حول الموضوع حتى أصل
    Pois falo! E, agora... fala tu! Open Subtitles يمكنني أن أتحدث، والآن أنت من سيبدأ بالتحدث
    Queria falar em particular em seu camarote. Open Subtitles إننى أقدر إن سمحت بالتحدث معك حول مسأله صغيره بصفه شخصيه فى مقصورتك ؟
    Pensei que podíamos iniciar as conversações, falando de doações de caridade. Open Subtitles لذلك اعتقد بأنه علينا البدأ بأعمالنا بالتحدث عن العطايا الخيرية
    Sinto que está a cometer um erro em não permitir que a mulher fale. Open Subtitles حسناً , أعتقد أيها الطبيب أنك ترتكب خطأ بعدم السماح للمرأة بالتحدث
    Vincent, conversa com ela, tira esse peso das tuas costas. Open Subtitles ,فقط قم بالتحدث معها حول هذا الموضوع لتكسر خوفك
    Um dos nossos agentes falou com as famílias dos falecidos, e todas as vítimas pareciam que tinham tudo pelo que viver. Open Subtitles أحد عملائنا قام بالتحدث الى عائلات المتوفين و يبدو أن جميع الضحايا كان لديهم كل شئ ليعيشوا من أجله
    Por falar nisso, de onde a minha voluntariosa filha deu notícias agora? Open Subtitles بالتحدث عن ذلك، اين هي ابنتي التي تقوم بالتقرير الآن ؟
    - Olá. O Henry acaba de encontrar uma correspondência com um recluso que falaste. Open Subtitles هنري وجد لتوه تطابقا مع سجين كنت قد قمت بالتحدث أليه
    Uma coisa que ela esqueceu de mencionar quando falamos com ela. Open Subtitles و هو شيء لم تخبرنا به عندما قمنا بالتحدث إليها.
    Não esqueço que pedi que lhe falasse. Open Subtitles لا يمكنني، إنه أمر فظيع لا أستطيع نسيان لحظة أن نصحتك بالتحدث إليه
    Terei muito orgulho em falar consigo em estar em dívida para consigo. Open Subtitles سأكون فخورة بالتحدث معك فخورة بكوني مدينة لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more