"بعد بضعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • daqui a uns
        
    • dentro de alguns
        
    • dentro de uns
        
    • em alguns
        
    • daqui a umas
        
    • Após algumas
        
    • Em poucos
        
    • depois de alguns
        
    • dentro de algumas
        
    • depois de uns
        
    • daqui a alguns
        
    • duas
        
    • após alguns
        
    • Passadas umas
        
    • dentro de poucos
        
    daqui a uns dias, devemos ir a casa de Shige. Open Subtitles بعد بضعة أيام هنا اظن اننا سنذهب الى شيغي
    Até daqui a uns anos. Na vossa audiência de liberdade condicional. Open Subtitles أراك بعد بضعة سنوات، فى أول جلسة استماع للإفراج المشروط
    Ela terá 203 anos dos vossos dentro de alguns dos vossos dias. Open Subtitles بعد بضعة أيام سيكون عمرها مائتين و ثلاثة من أعوامكم
    dentro de uns momentos, serei o senhor desta propriedade inteira. Open Subtitles بعد بضعة لحظات سأكون أنا المسيطر على كل هذا القصر
    Tenho de ir à cidade, mas volto em alguns dias, está bem? Open Subtitles ‫علي أن أعود إلى المدينة. ‫لكني سأعود بعد بضعة أيام، حسنًا؟
    Pronto! daqui a umas semanas terá os seus bilhetes. Open Subtitles حسنا إذن، ستحصل على تذاكرك بعد بضعة أسابيع
    Após algumas visitas, o Will parecia achar que me devia fazer perguntas sérias. Open Subtitles بعد بضعة زيارات، بدا أن ويل يفكر أنه لابد أن يسأني أسئلة جادة
    Em poucos dias fecharemos um negócio de 35 milhões. Open Subtitles انتهينا تقريبا، نحن على بعد بضعة أيام من إتمام ال 35 مليون
    Não te preocupes, ele será bem tratado e depois de alguns dias a tomar os medicamentos, bom, ele nem vai precisar de correias. Open Subtitles لا تقلق , انه سوف يكون في رعاية جيدة بعد بضعة أيام على الأدوية , حسنا , حتى انه لن يحتاج إلى الأشرطة
    Põe-no na cela. dentro de algumas horas, dá-lhe outro telefonema. Open Subtitles ضعه في الحجز، و بعد بضعة ساعات، دعه يقم بإتصال آخر
    Não. Tenho um compromisso com uma pessoa daqui a uns minutos. Open Subtitles لا، وَعدتُ بأنّني سأُقابلُ شخص ما بعد بضعة دقائق، لذا
    Faço uma pausa daqui a uns minutos, se quiseres conversar. Open Subtitles لدي إستراحة بعد بضعة دقائق إن كنت تريد التحدث
    Faço uma pausa daqui a uns minutos, se quiseres conversar. Open Subtitles لدي إستراحة بعد بضعة دقائق إن كنت تريد التحدث
    Vamos ri, ri. Espera e verás. Talvez não rias tanto daqui a uns dias. Open Subtitles إستمرى بالسخرية , إنتظرى لتري لن تسخرى بهذه الشدة بعد بضعة أيام
    Não tens o direito de falar com a tua mãe assim. Ela vai morrer, dentro de alguns dias. Open Subtitles ليس لديكِ حقٌ بالتحدث مع أمكِ هكذا، ستموت بعد بضعة أيام
    O médico disse que tive sorte, e que devo sair daqui dentro de alguns dias. Open Subtitles الطبيب قال اني كنت محظوظة و وسأكون قادرة على الخروج من هنا بعد بضعة ايام
    Mando-a para casa dentro de uns dias, para se restabelecer. Open Subtitles سأعيدها للمنزل بعد بضعة أيّام حتّى تتعافى.
    O prazo terminará em alguns dias... E legalmente temos de os cumprir. Open Subtitles الدفع يستحق بعد بضعة أيام ومطلوب منك قانونياً أن تؤدي ما عليك
    Vou entrar em contacto daqui a umas semanas por causa da audiência, contrate um advogado ou ser-lhe-á nomeado um. Open Subtitles سأتصل بك بعد بضعة أسابيع بشأن الاستدعاء إلى المحكمة اتصل بمحام قبل القدوم أن سنعين لك محامياً
    "Após algumas semanas, eles mudaram-se, não sei para onde. Open Subtitles بعد بضعة أسابيع, تم نقلهم لا أعلم إلى أين
    Em poucos dias, o Congresso fez uma surpreendente revira-volta e deu aos bancos os mais de 700 biliões de dólares que queriam, Open Subtitles بعد بضعة ايام ادوا حيلة كبيرة واعطوا البنك ال700مليون المرغوبة
    depois de alguns encontros, comecei a gostar de sua personalidade excêntrica. Open Subtitles بعد بضعة مواعيد في حقيقة الامر بدأت استمتع بشخصيته الغريبة الاطوار
    Por ter roubado esta rosa... Vou ter que regressar dentro de algumas horas. Open Subtitles لسرقة هذه الزهرة، يتوجب عليّ العودة بعد بضعة ساعات.
    Ficarei bom depois de uns dias de repouso, e você e exactamente o que o medico recomendou. Open Subtitles سأكون جيد بعد بضعة أيام من الراحة، وكنت وبالضبط ما أوصى الطبيب.
    Este objeto foi descoberto apenas há uns anos e pode atingir-nos daqui a alguns anos. TED تم إكتشاف هذا النيزك قبل بضعة أعوام ويمكنه أن يصطدم بنا بعد بضعة أعوام.
    Uma mina matou duas cabras a uns quarteirões daqui. Open Subtitles أنفجر لغم على نعزتين على بعد بضعة أحياء.
    Não havia lugar onde ficar, então encaixei o computador, fui-me embora, voltei após alguns meses, encontrei as crianças a jogar jogos no computador. TED لم يكن هناك مكان لأستقر به، فوضعت جهاز الحاسوب ثم ذهبت و عدت بعد بضعة اشهر، وجدت الاطفال يلعبون الألعاب عليه
    Mas Passadas umas semanas tornou-se claro que era mais do que isso. Open Subtitles ولكن بعد بضعة أسابيع بدا واضحاً أن الأمر أكبر من هذا
    Espera-se que o Lydell Sénior faça uma rara aparição pública para o funeral do seu filho dentro de poucos dias. Open Subtitles هيمون الأب يتوقع أن يظهر بشكل نادر في جنازة ابنه بعد بضعة ايام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more