"بنفسك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mesmo
        
    • próprio
        
    • sozinha
        
    • pessoalmente
        
    • própria
        
    • Tem
        
    • te
        
    • de
        
    • sozinho
        
    • vocês mesmos
        
    • sozinhos
        
    • vídeo
        
    Jabbar: Consegues, mesmo que não acredites em ti mesma neste momento, TED جبار : بلى تستطيعين ان كنت لا تؤمنين بنفسك الآن
    você mesmo disse... que era preciso alguém que fizesse mudanças... que se encontrasse novos caminhos, um homem da nova era de Roma! Open Subtitles لقد قلت بنفسك أيها القيصر إن الأمر بحاجة إلى شخص يقوم بالتغيير يمكنه إيجاد طرق جديدة رجل القرن العاشر لروما
    É bom que tenhas vindo. Devias estar orgulhoso de ti próprio. Open Subtitles من الجيد لك أن تأتي يجب أن تكون فخوراً بنفسك
    Gostava de te ouvir a cantar sozinha, se não te importares. Open Subtitles لذا أريد أن أسمعك تقوليها بنفسك إذا كنت لا تمانعين
    Pensei em dar-te o prazer de me levares pessoalmente. Open Subtitles فكرت أن أعطيك السرور فى أن تصطحبنى بنفسك
    Tem de me prometer que você própria analisará este sangue. Open Subtitles يجب أن تعديني أنك ستقومي بفحص هذه العينو بنفسك
    Mas se o levares para lá, corres o mesmo risco. Open Subtitles لكن لو قدتة إلى هناك ستجتاز نفس المخاطر بنفسك
    Ter uma esposa rica não é o mesmo que ser rico. Open Subtitles أن تحظى بزوجة ثرية ليس أن تكون ثري أنت بنفسك
    Podes ir até á fabrica para veres tu mesmo amanhã. Open Subtitles بإمكانك أن تحضر إلي المصنع غداً لكي تراه بنفسك
    Parece nobre sacrificar-se por ela e pela tua necessidade dela, mas tens que ser fiel a ti mesmo, porque tu também és real. Open Subtitles انظر , كما قال نوبل انها المحاولة للتضحية بنفسك وباحتياجاتك من اجلها يجب ان تكون حقيقيا مع نفسك لانك حقيقي ايضا
    Disse que, mesmo que duvides de ti mesmo, ele acredita em ti. Open Subtitles قال أنه رغم أنه ليس لديك إيمان بنفسك هو يؤمن بك
    Quero dizer, tu próprio disseste que não Tem muita coisa em comum. Open Subtitles أعنى , انتى قلتى هذا بنفسك أنتم ليس لديكم تشابه كبير
    Ele pode estar a esvair-se em sangue. Tu próprio o disseste. Open Subtitles فقد قلت بنفسك أن من المحتمل أن يكون لديه نزيف..
    Obrigado, agradecia que fosse o próprio doutor a dar o resultado. Open Subtitles .حسناً, شكر لك أيها الطبيب أنا أقدّر تأكيدك للنتائج بنفسك
    Sei que gostas de estar sozinha, mas nunca te sentes só? Open Subtitles أعلم أنك تفضلين كونك وحيدة ولكن لا تختلي بنفسك أبداً؟
    E é por isso que vais conseguir safar-te sozinha. Open Subtitles ولهذا انت سوف تكونيين عظيمه هناك بالخارج بنفسك.
    Podes deixar o perito fazer magia ou tentar a sorte sozinha. Open Subtitles يمكنك ترك الخبير يعمل، أو يمكنك تجربة حظك بنفسك ولوحدك
    Se me entregas isto pessoalmente, é porque é outra coisa. Open Subtitles تسليمك لي الملف الشخصي بنفسك يعني وجود شئ آخر
    Se a vais mover, tens de ser como a própria pedra. Open Subtitles إذا أردت أن تحركه ، فيجب أن تكون صخرة بنفسك
    Você Tem que admitir, foi um grande momento pai e filha. Open Subtitles لقد إعترفت بنفسك لقد كان وقتاً عظيماً بين والد وأبنته,
    -Não te suporto quando és presunçoso. -Eu sei, eu sei. Open Subtitles لا أطيقك عندما تكون مُعتداً بنفسك أعرف , أعرف
    Tomar conta de si, curá-lo e ficar consigo até isso acontecer. Open Subtitles إعتن بنفسك وسأعتني بك وسأبقى معك حتّى أن يحدث ذلك
    [Suspende o vídeo, se quiseres resolver o enigma sozinho] TED أوقف الفيديو الآن إذا أردت أن تكتشف بنفسك.
    Podem tomar conta de vocês mesmos. Mas posso pedir-te uma coisa. Open Subtitles اعتني بهذا الأمر بنفسك لكن سأطلب منك أن تفكر الآن
    Parece que já estão a fazer um trabalho perfeitamente medíocre completamente sozinhos. Open Subtitles لكم جميعا يبدو أن تفعل وظيفة متواضعة تماما من ذلك بنفسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more