"بنهاية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fim da
        
    • no final
        
    • final do
        
    • final da
        
    • até ao fim do
        
    • no fim
        
    • finais
        
    • acaba
        
    • fundo da
        
    • com um final
        
    • até ao final
        
    Reparei a sanita. Devo acabar até ao fim da tarde. Open Subtitles أصلحت الحمام و سأنتهي من المكان كله بنهاية اليوم
    "Vou estar fora deste asilo no final do período." Open Subtitles سوف اخرج من هذا الملجأ بنهاية الفصل الدراسي
    Meus moços não são muito bons para cozinhar, mas quando chega o final do dia, limpam bem essa cafeteria, o asseguro. Open Subtitles رِجالي ليسوا جيدين فعلاً بالطبخ لكن عندما يتعلّق الأمر بنهاية اليوم يا رجُل فهُم يُنظفونَ الكافتيريا، أقول لكَ ذلك
    Pelo final da tarde -- eram cerca de três horas depois do almoço -- sentíamos como se nos conhecesse-mos uns aos outros desde sempre. TED بنهاية اليوم كان حوالي ثلاث ساعات بعد الغداء شعرنا كما اننا نعرف بعضنا منذ الابد
    Preciso da localização dela até ao fim do dia. Open Subtitles احتاج الى 20 رجلاً للبحث عنها بنهاية اليوم
    Os Japoneses vão ser donos deste país no fim dos anos 90. Open Subtitles واجه الحقيقة .. اليابانيين سوف يمتلكون معظم هذه البلاد بنهاية التسعينات
    Eu vim para cá em Janeiro, tu vieste em finais de Maio. Open Subtitles أنا أتيت الى هنا في شهر كانون الثاني وانت جئت بنهاية شهر أيار
    Continuam a não ser comidas até ao fim da noite? Open Subtitles ألا يزالو يتركونها دون إن يمسوها بنهاية الليل ؟
    Sabia que em 1991, 20 kuwaitianos morreram depois de serem atingidos por balas a cair enquanto celebravam o fim da Guerra? Open Subtitles أتعلمين أنه في عام 1991, توفي 20 كويتيًا بسبب رصاصاتٍ متساقطة من السماء بينما كانو يحتفلون بنهاية الحرب الباردة؟
    Mas depois, no fim da década, o país caiu de novo em instabilidade política e desgoverno. TED لكن بنهاية العقد، شهدت البلد عدم استقرار سياسي وفساد إداري.
    no final, tinha um tumor do tamanho de um kiwi. Open Subtitles بنهاية المطاف تبيّن أنّه مصاب بسرطان حجمه حجم الكيوي
    Fui com dois deles e, no final, já via três. Open Subtitles لقد جلست مع اثناهما وأقسم بنهاية الجلسة أصبحوا ثلاثة.
    no final do dia, eu era "Pi Patel", lenda da escola. Open Subtitles باي، باي، باي بنهاية اليوم، صرت باي باتيل إسطورة المدرسة
    Liberte o seu gabinete até ao final do mês. Open Subtitles أحتاج منك أن تنظف مكتبك بنهاية الشهر،لقد إنتهيتَ
    Gostaria que, no final da minha palestra, os cidadãos, o público em geral, ficassem conscientes desta crise e deste problema. TED و بنهاية هذه المحادثة، أتمنّى أن يكون الرأي العام أكثر وعيا بهذه الأزمة و المشكلة.
    Não entendemos o riso antes de o cérebro atingir a maturidade no final da adolescência. TED و كذلك لا تستطيع فهم الضحك بمجرد وصول عقلك مرحلة النضج بنهاية فترة المراهقة.
    Este relatório conclui, basicamente, que um terço do gelo das montanhas Himalaias do Hindu Kush poderia derreter até ao fim do século. TED هذا التقرير يوضح أن، ثلث الجليد بجبال الهندوكوش بالهيمالايا من الممكن أن تذوب بنهاية هذا القرن.
    Como já não censuramos nada, prometo que a minha mãe diga "foda-se" até ao fim do filme. Open Subtitles لكوننا لم نمسح الشتائم أنا أوعدكم بأن أجعل والدتي ستتفوه بالشتيمة بنهاية الفيلم
    Não há problema, senhor. Só cobro no fim do mês. Open Subtitles لا عليك سيدي انا لا اتقاضى إلا بنهاية الشهر
    Os vilões nunca têm finais felizes. E sempre esteve certo. Open Subtitles لا يحظى الأشرار بنهاية سعيدة أبداً ولطالما كان ذلك صحيحاً
    À velocidade a que vai, ele acaba o trabalho até ao final do Verão. Open Subtitles إنه يعمل عليها سينتهي منها بنهاية هذا الصيف
    Encontras a casa de meu pai, Senador Gálio, ao fundo da rua. Tem uma porta vermelha. Open Subtitles عندما تخرج ياديميتريوس اسال عن معبد جوبيتر بنهاية الشارع ستجد منزل والدي سيناتور غاليو
    Ela quer, totalmente. Mas com um final mais feliz. Boa noite. Open Subtitles كلا ، بالتأكيد ترغب، لكن بنهاية أسعد ، طابت ليلتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more