"تبدوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Parece
        
    • Pareces
        
    • parecem
        
    • Estás
        
    • Parece-me
        
    • parecer
        
    • parecia
        
    • aspecto
        
    • ser
        
    • ar
        
    • soa
        
    • cara
        
    Aí vem Decker com o pontapé. Sobe e Parece bem. Open Subtitles هاهو ديكر قادم بضربة إنها تبدوا جيدة ,يا رفاق.
    Diga-me, de que maneira Rani se Parece com o coronel? Open Subtitles أخبرْني مِنْ اى زاويةِ تبدوا راني مثل بنتَ العقيدَ؟
    Parece que o crime não foi tão casual quanto pensámos. Open Subtitles تبدوا وكأنها ليست الجريمه المعتاده التى كنا تعتقدها كذلك
    -Coitadinho, Pareces estar com tanto frio, vais jantar connosco. Open Subtitles أيها الفتى المسكين تبدوا بارداً ستشاركنا فى العشاء
    Estas leoas, vistas à distância, parecem estar a lutar. TED هذه اللبوات تبدوا من بعيد و كأنها تتعارك.
    Olha para ti. Nem fui ordinário e já Estás com medo. Open Subtitles انظر اليك انا حتى لم اتكلم بقذارة وانت تبدوا خائفا
    O teu trabalho Parece-me mais estimulante que o meu. Open Subtitles وضيفتك في الواقع تبدوا اكثر بهجة من وضيفتي
    Mas estas raras vezes em que nos abrimos, é espantoso o quão pequenos estes segredos acabam por parecer. Open Subtitles ولكن هذه الاوقات النادرى متى نفتحها كم هو مدهش كيف تبدوا صغاره تلك الاسرار في النهاية
    Esta operação Parece muito evasiva. Vou levar isto para o laboratório. Open Subtitles العملية كلها تبدوا متقلبة جداً سوف آخذ هذا إلى المعمل
    Queres saber como se Parece um quarto a explodir? Open Subtitles تريدين أن تعرفي كيف تبدوا جروح الانفجارات ؟
    Parece um pouco zangado com a sua antiga vida. Open Subtitles أجل ، تبدوا غاضب قليلاً من حياتكَ الماضية.
    Olha para este quarto. Parece que foi atingido por um ciclone. Open Subtitles أنظري إلى هذهِ الغرفة، تبدوا و كأن إعصاراً أودى بها.
    Não estou a dizer que havia uma arma para a cabeça dela, mas ela não Parece certo. Open Subtitles انا لا اقول ان هناك مسدسا مصوبا على رأسها لكنها لم تبدوا في حالة جيدة.
    Isto Parece um beco sem saída. Se houvesse algo na foto que diminuísse as hipóteses, já ficava contente. Open Subtitles تبدوا هذه كنهاية مسدودة إذا كان هناك شئ في الصورة يمكنه أن يضيق العدد سوف أسعد
    E uma camioneta que Parece não se mover há anos. Open Subtitles وبعض الشاحنات التي تبدوا انها لم تتحرك منذ سنوات
    Vais perder o emprego e não Pareces nem um pouco preocupada. Open Subtitles انتي على وشك خسارة دخلك ولا تبدوا عليك مظاهر القلق
    Não Pareces memmo nada com os nobre defensores de de pobres viúvas indefesas. Open Subtitles انتَ لا تبدوا علي الاطلاق , مثل النبلاء المُدافعين عن الأرامل العُزَل
    Não Pareces ter idade para andar no liceu. Open Subtitles انت لا تبدوا كبيرا كفاية لتذهب إلى المدرسة الثانوية
    Movem-se, estes olhos? Ou tangidos pelos meus, parecem em movimento? Open Subtitles أو تبدوا كذلك فوق عيناى اللذان لايكفان عن الحركة؟
    Estás mesmo confiante que esse tipo vai deixá-los ir. Open Subtitles تبدوا واثقاً من أن هذا الشخص سيطلق سراحهم
    Esse melodrama que vem de ti Parece-me mais uma actividade oral do intestino grosso. Open Subtitles التمثيليه العاطفيه المأساويه تأتي منك تبدوا فطريه كـ فطرية حركة الأمعاء عن طريق الفم
    Bem, eu faço parecer fácil, mas jogo desde que tinha 6 anos. Open Subtitles حسناً, لقد جعلتها تبدوا سهلة ولكن انا العب منذ عمر السادسة.
    Já não parecia estar a ouvir o que estava a dizer. Open Subtitles وكانت تبدوا وكأنها لا تسمع اى كلمة مما اقول حسنا,د.
    E agora quero mostrar-vos qual o seu verdadeiro aspecto neste filme aqui. TED والاَن اريد ان أوضح مالذي تبدوا عليه في هذا الفلم هُنا
    Quando abri a mala, observei uma carpete enrolada com uma grande mancha negra, o que parecia ser sangue. Open Subtitles عندما فتحت صندوق السيارة, انا لاحظت وجود بقعة كبيرة على السجادة. والتى تبدوا بقعة من الدماء.
    Eu sei, tipo, 5 galinhas tiveram de morrer... só para que ela pudesse ficar com esse ar tão estúpido. Open Subtitles أعلم, خمس دجاجات كانت لابد أن تموت لكي تبدوا غبية
    soa igual a algo que tem do lado do barco. Open Subtitles تبدوا الكلمة وكأنها ذلك الشئ الموجود على جانب القارب
    - Nenhum de vocês está! Olhem essa cara de palermas. Open Subtitles أنظروا إلى تلك التعابير الحمقاء التي تبدوا على وجوهكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more