"تحاول أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a tentar
        
    • tenta
        
    • queres
        
    • tente
        
    • quer
        
    • tentou
        
    • tentava
        
    • que tentas
        
    • tentamos
        
    • querer
        
    • está a
        
    • está tentando
        
    • tem tentado
        
    • tentando que
        
    • tentam
        
    Talvez estivesse a tentar dizer algo, quando gritou daquela maneira. Open Subtitles ربما كانت تحاول أن تقول شيئاً . عندما صرخت
    Estás a tentar fazer com que eu denuncie algo, não irá resultar. Open Subtitles أنت تحاول أن تحتال على و تجعلنى أستسلم.. هذا لن يفلح
    Eram centenas de garras, garras longas, a tentar agarrá-lo, a tentar pará-lo e segurá-lo para o oferecerem à coisa. Open Subtitles لقد كانت الاف من المخالب مخالب طويلة ، تحيط به تحاول أن توقفه وتمسكه لأجل ذلك الشيء
    Eu trato de encontrar o sentido das coisas. Tu tenta, caralho. Open Subtitles يجب أن تحاول أن تجعل بعض الواقعية من كل هذا
    queres manter-me aqui para poderes contactar os teus amigos e tentar encontrar uma maneira de te safares disto. Open Subtitles أنت تريد أبقائي هنا ليمكنك أن تتصل بأصدقائك و تحاول أن تجد طريقة لحل هذا الامر
    Não tente falar. Temos que encontrar um lugar quente. Open Subtitles لا تحاول أن تتكلم دعني أجد مكاناً دافئاً
    - Creio que é o que está a tentar dizer. Open Subtitles لا، لكن أعتقد ذلك الذي هي تحاول أن تعمل.
    Ela só está a tentar fazer aquilo que acha ser correcto, Quinn. Open Subtitles إنها فقط تحاول أن تفعل ما تعتقد أنه صواب يا كوين
    A tua mãe está a tentar arranjar-te um divorciado. Open Subtitles أمك تحاول أن توفق بينك وبين بعض المطلقين
    Olha, se me estás a tentar assustar, não vai resultar, porque eu já vi pior, a sério. Open Subtitles إنظر ، إذا كنت تحاول أن تخيفني فهذا لن ينجح لأنني رأيت الأسوأ ، حقاً
    Oh, aquilo. Devem ser as miúdas a tentar controlar os gansos. Open Subtitles أوه هذا ، على الأغلب الفتيات تحاول أن تربط الإوزات
    Ela está a tentar muito e quer muito ajudar. Open Subtitles انها تحاول أن تتذكر وهي تريد بحق المساعدة
    Estás a tentar fazer o quê? Escaldar-me até à morte? ! Open Subtitles ما الذي تحاول أن تفعل, تريد أن تحرقني حتى الموت؟
    Estavas a tentar dar à viúva um colo simpático para chorar. Open Subtitles كنت تحاول أن تعطي الأرملة مكان بين ساقيك لتبكي علية
    - Você não está a tentar ajudar-me. - Bem, isto seria útil. Open Subtitles أنت حتى لا تحاول أن تساعد حسناً , هذا سيكون نافع
    Às vezes ela faz isso quando nos tenta esconder alguma coisa. Open Subtitles كانت تفعل ذلك أحياناً عندما كانت تحاول أن تختفي عنا
    Sei que não estás assim tão desinteressado como queres que eu acredite. Open Subtitles واضح إليّ أنّك لستَ لا تبالي كما تحاول أن توحي إليّ
    E se, entre a cidade... ... e o mar, tivermos uma floresta, uma floresta que não tente resistir à energia da natureza mas que a dissipe introduzindo fricção? TED ماذا لو، ما بين المدينة والبحر تكون لدينا غابة: غابة لا تحاول أن تقاوم قوة الطبيعة، لكن تبدّدها عبر عامل الاحتكاك؟
    É diz-lhe: "Rabino, acho que a minha mulher quer envenenar-me." Open Subtitles يقول: أيها الحبر, أعتقد أن زوجتي تحاول أن تَسُمني
    Desculpa, mas ela não tentou arrebentar o teu avião agora mesmo? Open Subtitles أرجو المعذرة، ألم تكن تحاول أن تقذف طائرتك بالسماء للتو؟
    Mas foram ali para cima, e a Índia tentava segui-los. TED لكنهم تقدموا إلى هنا ، و الهند كانت تحاول أن تتعقبهم.
    Então é por isso... que tentas foder uma criança? Open Subtitles ألهذا السبب انت تحاول أن تضاجع طفلة صغيرة
    Os seres humanos são animais sociais, e resistem quando tentamos criar estas restrições e quando os tentamos separar. TED إن البشر حيوانات اجتماعية، فهُم يقاومون حين تحاول أن تقيد حركتهم وحين تحاول أن تفصل بينهم.
    está a querer dizer-me que toda a política é irrelevante? Open Subtitles إذاً تحاول أن تقول ليّ أن السياسة بلا معنى؟
    Se você está fazendo alguma cosia e está tentando me enlouquecer porque estou grávida, então você desceu tão baixo que nunca irá se recompor. Open Subtitles إذا كنت تفعل شيئاً و تحاول أن تجعلني أبدو مجنونة لأنني حبلى حينها ستدرك أنك تغرق ببطئ بحيث سيفوت الآوان لكي تتعافى
    Sabes que ela tem tentado meter-se entre nós deste o 1º dia. Eu sei que sim. Open Subtitles إنها تحاول أن تتدخل بنا منذ اليوم الأول، أعلمأنهاتفعلهذا.
    Não fico surpreendida com as manifestações das associações de taxistas, por todo o mundo, tentando que os governos proíbam a Uber, dizendo que não é seguro. TED لم أستغرب من أننا نرى الاحتجاجات من شركات سيارات الأجرة حول جميع أنحاء العالم تحاول أن تجعل حكوماتها تمنع "Uber" استناداً على مزاعم بأنها غير آمنة.
    Porque não tentam encontrá-los e não os trazem para casa em segurança? Open Subtitles لم لا تذهب و تحاول أن تعثر عليهم وتحضروهم للمنزل سالمين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more