"تدركين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabes
        
    • noção
        
    • percebes
        
    • Sabe
        
    • percebe
        
    • perceber
        
    • Compreendes
        
    • ideia
        
    • percebeste
        
    • imaginas
        
    • saibas
        
    • ciente
        
    • entende
        
    • entendes
        
    • consciência
        
    sabes que não posso voltar a entrar, não sabes? Open Subtitles انتي تدركين اني لا استطيع العودة الى هناك.
    Amanda, sabes o que sinto por ti. Não há ninguém como tu Open Subtitles أعني أنك تدركين ما هو شعوري إتجاهك لأن لا أحد مثلكِ
    Tens noção que para eles saírem daqui vivos tu terás de ficar? Open Subtitles تدركين أنّه يتطلّب لخروجهم من هنا على قيد الحياة، بقاؤكِ هنا
    Não percebes que o sexo não é divertimento e jogos. É perigoso. Open Subtitles ألا تدركين أن الجنس ليس للمتعة أو اللعب , إنه خطر
    Foi por isso que foste para a prisão e desperdiçaste a tua vida. Não Sabe porque o fiz! Open Subtitles ـ لهذا السبب ذهبت للسجن وألقيت بحياتك ـ أنتِ لا تدركين لمَ قد فعلت ما فعلت
    Ou você não percebe que está agindo mal. Open Subtitles وإلا فأنتِ لا تدركين أنكِ فعلتي اي شيئا خطأ
    Não acabas por perceber que és a mesma pessoa stressada com uma blusa gira ou uma saia engraçada? Open Subtitles ألا تدركين أنك في النهاية نفس الشخص المتوتر و لكن تلبسين قميصا جديدا أو تنورة جميلة؟
    sabes que estás apenas a trocar um bandido por outro? Open Subtitles هل تدركين بأنك تنتقلين من رجل عصابة لأخر ؟
    - Ela própria me disse. Não sabes do que estás a falar. Open Subtitles ـ لقد أخبرتني بنفسها ـ أنتِ لا تدركين ما تتحدثين عنه
    Mas vais fazê-lo de qualquer forma porque sabes o quão importante é. Open Subtitles لكنّكِ تقومين بذلك على كلّ حال لأنّكِ تدركين مدى أهميّة ذلك.
    sabes que se aceitares, ele acaba por te despedir novamente. Open Subtitles أنت تدركين أنه اذا اخذت المنصب فسيقوم بطردك مجددا؟
    Tens noção que temos esta conversa praticamente desde que sabes falar. Open Subtitles تدركين بأنّنا سنخوض هذه المحادثة منذ أن تسنّى لكِ التكلّم.
    Detective, tem a noção que me abandonou por completo ali atrás? Open Subtitles أيتها المحققة .. أنتِ تدركين بأنك تخليتي عنِّي للتو هناك
    percebes que podes estragar o nosso plano e expores-te a grande perigo? Open Subtitles هل تدركين إنّكِ سوف تفسدين خطتنا؟ إنّكِ قد أقحمتِ نفسكِ في خطر كبير.
    Não percebes o efeito que isto vai ter sobre mim... e a reputação que passei os últimos oito anos a construir. Open Subtitles ألا تدركين التأثير الذي سيتركه هذا على؟ والسمعة التى أنفقت الثمانية أعوام الماضية أحاول بناءها
    Sabe que a maior parte disto não sai no exame? Open Subtitles هل تدركين أن أغلب هذا لن يكون في الاختبار؟
    Você Sabe que tenho de ir lá fora, Dora. Open Subtitles تدركين أننى يجب أن أخرج إليه يا دورا
    Você percebe quanto tive que confiar em você para deixá-lo ir assim? Open Subtitles هل تدركين كم أثق بكِ كي أدعك ترحلين فقط هكذا؟
    Quando perceber que ama o Marcello mais do que ele próprio, será feliz. Open Subtitles اليوم الذي تدركين فيه ،أنكِ تحبين مارشيللو أكثر من نفسه سوف تكونين سعيدة.
    Compreendes o que este emprego vai exigir de ti? Open Subtitles هل تدركين ما هذه الوظيفة التي تتطلب منكِ؟
    As pessoas que me procuram, não fazes ideia do que são. Open Subtitles هؤلاء الناس الذين في طلبي، أنتِ لا تدركين منْ هم
    Se calhar estás tão habituada a levantar as pernas que ainda não percebeste, mas estás de pernas para o ar, menina. Open Subtitles والآن، ربما أنتِ متعودة جداً على رفع رجليك في الهواء ولا تدركين ذلك، لكنكِ رأساً على عقب يا أختاه
    És tão forte e tão especial. Nem imaginas quanto, mas eu sim. Open Subtitles إنّكِ قويّة جداً ومميّزة، إنّكِ حتّى لا تدركين قدركِ، لكنّي أدركه.
    Espero que saibas que me podes contar tudo. Open Subtitles أتمنى لو أنك تدركين أنك تستطيعين إخباري أي شيء
    Estás ciente dos possíveis efeitos secundários? Open Subtitles هل قرأت أداب اللغة؟ هل تدركين إحتمالات حدوث أعراض للجراحه ؟
    Não entende que o diamante é a única hipótese dele salvar a família? Open Subtitles هل تدركين أن تلك الماسة هي فرصته الوحيدة لإخراج عائلته من هنا؟
    Minha filha, parece que não entendes como e difícil para esta multidão chegar aqui. Open Subtitles لكن يا طفلتي لا يبدو أنكِ تدركين مدى صعوبة الطريق لهؤلاء الآلاف ليأتوا إلى هنا
    - Se tem receio, é porque tem consciência de que pode estar doente. Open Subtitles إذا كنت خائفة, فعلى الأقل أنت تدركين إحتمالية أن تكونين مريضة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more