Estamos ali no fim, bem lá em baixo, último lugar como uma cultura que não valoriza a inovação. | TED | ها نحن في النهاية تماما، في الأسفل تماما ، في المركز الأخير كثقافة لا تقدّر الابتكار. |
Estás bem acordada, ou não terias arrombado a minha escrivaninha! | Open Subtitles | انت متيقظة تماما, ام هل لم تقومى بكسر مكتبى |
Esta é McMurdo. Trabalham aqui cerca de mil pessoas, no verão, e cerca de 200 no inverno, quando está totalmente escuro durante seis meses. | TED | هذه ماكموردو نفسها. حوالي ألف شخص يعملون هنا في الصيف، وحوالي 200 في فصل الشتاء عندما تكون مظلمة تماما طيلة ستة أشهر. |
assim está melhor Já é o Moco que eu conhecia. | Open Subtitles | . هذا أفضل . تماما مثل الموكو الذي عرفته |
Isso é muito desconfortável. Eu nunca fiz um passeio tão ruim. | Open Subtitles | انها ليست مريحة تماما لم تصادفني مثل هذه الرحلة الشاقة |
E quando aterram estão completamente alinhados no campo gravitacional. | TED | وعندما يطأون الأرض، فإنهم يخضعون تماما لحقل الجاذبية. |
Lembro-me exatamente onde estive e o que fiz naquele dia. | TED | واتذكر تماما اين كنت وماذا كنت اعمل ذلك اليوم. |
Um homem que tem a presença de alguém bastante fascinante. | Open Subtitles | أي رجل الذي عنده الحضور واحد الذي يسحر تماما. |
É a hipoteca, tal como a mobília, tal como um carro. | TED | إنها رهن الملكية العقارية تماما مثل الأثاث، وتماما مثل السيارة. |
bem, já que aqui está, vou-lhe dizer as coisas claramente. | Open Subtitles | حسنا، منذ أنت هنا ساوضح كل شيء تماما إليك |
Ele deixou bem claro que agora sou eu o chefe. | Open Subtitles | لقد أوضح الأمر تماما بأني الآن سيد هذه الأرض |
bem, Eddie, meu pai dizia uma coisa... que me orienta na vida... | Open Subtitles | إدي .. مثل أبي دائما يقول نفس الكلام ويعيش مثله تماما |
Pelo 12º mês podemos discutir se ainda há um pouco de material à volta das bordas, mas o tumor desapareceu totalmente. | TED | بداية من الشهر 12 يمكننا أن نزعم أن هناك قليلا من المادة حول الأطراف، لكنه في الأساس ذهب تماما. |
Então, na minha totalmente imparcial e subjetiva opinião, é brilhante. | TED | لذا, فمن رأيي الشخصي, الُمنصف تماما, أعتقد أنها رائعة. |
assim como a Fada dos Dentes, que é uma invenção. | Open Subtitles | تماما مثل جنية الأسنان، فجميعها شخصيات من وحى الخيال |
Ele deve fazer tudo para proteger-me, não é assim pai? | Open Subtitles | يجب ان تفعل كل شيئ لتحمينى مثل ابى تماما |
Será tão bom como o de cavalo e vaca, que achas? | Open Subtitles | يجب أن تكون جيدة تماما كأسمدة الخيل والبقر، اليس كذلك؟ |
Também podem fazer um projeto de arte e ciência. são realmente espetaculares e observam problemas sociais e ecológicos duma perspetiva completamente diferente. | TED | يمكنك أيضا القيام بمشروع علوم فني. والبعض من هذه هي حقاً مذهلة، وتهم المجتمع، المشاكل البيئية من منظور مختلف تماما. |
É o meu nariz à direita e agora estamos exatamente aqui. | TED | هذا أنفي إلى اليمين، والآن سوف نذهب هنا، هناك تماما |
Não sei. Ela deve estar bastante fora de si, não? | Open Subtitles | لا اعلم , يبدو انها مخطئة تماما بالامر ؟ |
elogiando ou agradecendo a alguém da rede social. Ao desempenharmos estas actividades e ao treinarmos o cérebro tal como treinamos o corpo, | TED | يشيدون أو يشكرون شخصا ما في شبكة الدعم الإجتماعي الخاصة بهم وبالقيام بتلك النشاطات وبتدريب عقلك تماما كما ندرب أجسادنا |
Titus perdeu toda a confiança no sistema legal, mas teve uma ideia. | TED | تايتس فقد إيمانه بالنظام القانوني تماما و مع ذالك وجد فكره |
Eu sabia vagamente que aquela seria a última das missões lunares, mas tinha a certeza absoluta de que haveria colónias em Marte durante a minha vida. | TED | كنت اعرف بشكل غامض أن هذا كان ليكون الاخير من بعثات القمر، لكنني كنت واثق تماما انه سيكون هناك مستعمرات مريخ في حياتي. |
E talvez o mais difícil de tudo seja perceber que o que as outras pessoas pensam e sentem não é exactamente o que nós pensamos e sentimos. | TED | ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به. |
Mas precisamos de ser muito claros sobre quão pouco isso significa. | TED | ولكن علينا ان نكون واضحين تماما عن ماهية ذلك الامر |
É escravatura real, exatamente do mesmo modo como reconhecemos a escravatura em toda a história da humanidade. | TED | إنها استعباد حقيقي تماما بنفس الطريقة التي تم فيها تعريف الاستعباد خلال كل التاريخ البشري. |
O hacker é absolutamente central para muitas das questões políticas, sociais e económicas que estão a afetar a Internet. | TED | يكون المخترق في وضع مركزى تماما للكثير من المسائل السياسية، الاجتماعية و الاقتصادية التي تؤثر على الانترنت. |
No lado direito, a minha retina é perfeitamente simétrica. | TED | على الجانب الأيمن، شبكية العين لدي متماثلة تماما. |