"جيدا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • melhor
        
    • óptimo
        
    • bem
        
    • bom
        
    • fixe
        
    • atenção
        
    • boas
        
    • perfeitamente
        
    • boa
        
    - Este é o melhor caminho. - Ouça, coronel... Open Subtitles قم بترتيب امورك جيدا اسمعنى هنا ايها الكولونيل
    Conheceria o melhor se ele não tivesse conhecido você antes. Open Subtitles كنت سأعرفه جيدا اذا لم يكن قد قابلك أولا
    Examinei o teu protocolo na integra, e parece óptimo. Open Subtitles اني أتطلع لعلاجك من بدايتة لنهايته ويبدو جيدا
    Estão a desaparecer pelos motivos que todos aqui conhecem muito bem. TED إنها تختفي للأسباب التي جميع داخل هذه الغرفة يعرفونها جيدا.
    (Risos) Como por exemplo, até quando estão a desfrutar um bom momento, quando é que este termina? TED مثل, عندما تشعر انك تقضي وقتا جيدا متى تشعر ان الوقت الجيد قد انتهى ؟
    Ela não quis dizer isso. Estás bem. Estás super fixe. Open Subtitles إنها لا تعنى أنك تبدو جيدا بل تبدو رائعا
    Preste atenção e aprenda os sinais deles, para poder chamá-los. Open Subtitles استمعي جيدا يا آنستي، تعلمي إشاراتهم لتتمكني من مناداتهم.
    - Ela alimenta-se bem, vai à escola, tem boas notas. Open Subtitles انها تتغذى جيدا تذهب للمدرسة و تنال علامات جيدة
    Primeiro, elas perceberam perfeitamente que uma marca é uma voz e um produto é uma lembrança. TED أولا، فهموا جيدا أن العلامة التجارية هي صوت، وأن المنتج هو تذكار.
    Pode ser melhor para o miúdo do que a cidade. Open Subtitles وقد يكون المكان ايضا جيدا للولد اكثر من المدينة
    Acho que sabe o que é obsessão melhor do que parece. Open Subtitles أعتقد أنك تفهم جيدا معنى الهوس بالرغم من تظاهرك بجهله
    Não conseguiste encontrar um lugar melhor para passar a noite, certo? Open Subtitles لن تجد مكانا جيدا غيره لقضاء الليلة ألست على حق؟
    Ele está no hospital. Por isso, deve ficar melhor. Open Subtitles إنه الأن فى المستشفى, أتمنى أن يكون جيدا.
    Se ele nos conseguir apanhar, óptimo. Open Subtitles إذا كان يمكنه اللحاق بنا فهذا سيكون جيدا
    - Podes ir andando, encontro-te mais logo. - Para mim está óptimo. Open Subtitles إذهب الآن، وسأراك لاحقاً - هذا يبدو جيدا بالنسبة لي -
    Mas não se preocupem se não conseguem ver bem. TED لكن لا تقلقوا إن لم تستطيعوا رؤيتها جيدا.
    E qualquer plástico pode ser de qualquer cor como vocês bem sabem. TED وأيضاً اي بلاستيك يمكن أن يمتلك أي لون كما تعرفون جيدا
    Outra forma de ser um bom ouvinte é usar linguagem reflexiva. TED وهناك طريقة أخرى لتكون مستمعا جيدا هي استخدام لغة المتحدّث.
    Por isso, penso que o carácter vem em primeiro, e um homem que não passa o limiar do carácter não pode ser bom presidente. TED ولذلك يجب أن أعتقد أن الشخصية تأتي في المقام الأول، والإنسان الذي لا يتخطى حد الشخصية لا يمكنه أن يكون رئيسا جيدا.
    Isto é fixe. Os compositores podem escapar ao assassínio. TED ذلك يبدو جيدا . كاتبوا الاغاني يمكنهم التنصل من جريمة قتل.
    Oh, é a Sra. Nyborg. Por favor, escute com atenção, Sra. Nyborg. Open Subtitles آه, أنت السيد نيبورج من فضلك أستمع إلىّ جيدا سيد نيبورج
    Ao tentar ter êxito, eu era muito bom a ter ideias boas, TED للوصول إلى النجاح ، كنت جيدا في طرح الأفكار الجيدة
    Compreendo perfeitamente o teu dilema e, pela minha experiência, se ele parece bom demais para ser verdade talvez seja. Open Subtitles أنا أفهم معضلة الخاص ومن تجربتي، إذا كان يبدو جيدا جدا ليكون صحيحا، انه ربما هو.
    Ele é a única pessoa do mundo, que sempre foi boa comigo. Open Subtitles انه الشخص الوحيد في العالم الذى كان جيدا معى على الأطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more