É nessas alturas que o governo tem de estar no seu melhor e são a razão para a inovação no governo. | TED | الأوقات العصيبة هي الأوقات التي تحتاج فيها الحكومة أن تعمل جيداً وهي السبب الذي يدفعنا للابتكار في العمل الحكومي. |
Quando eu estiver melhor, hei-de tirá-lo do rio e calafetá-lo bem. | Open Subtitles | ، في اليوم الأول رُشقت مفاصلي سأذهب وأعطيها سداً جيداً |
Ficaria óptimo... se nunca mais pusesse o pé em terra firme. | Open Subtitles | سيكون الأمر جيداً اذا لم تطأ قدمي اليابسة مرة اخرى |
- Pensei que, para isso, era preciso fazer coisas boas. | Open Subtitles | إعتقدت أنه يجب أن تفعل شيئاً جيداً لتصبح مشهوراً |
Ouve com atenção: pega nas tuas coisas, vou levar-te daqui. | Open Subtitles | أستمعي الي جيداً. أحضري اغراضك . سنخرج من هنا. |
Entendo perfeitamente. Por favor, não me faça esperar muito. | Open Subtitles | أتفهمك جيداً أرجوكِ أن لا تدعيني أنتظر طويلاً |
E para eles é fixe, mas para mim é muito mais. | Open Subtitles | آه، نعم، إنه شيئاً جيداً بالنسبة لهم، لكنه أكثر من ذلك بالنسبة لى. |
Podem dizer que não é importante se a criança nasce pobre, se os pais forem bons pais, eles ficarão bem. | TED | نستطيع الجدال بانه أمر غير مهم لو أن الطفل وُلد فقيراً. مازال لديه أبوين جيدين، وسيقومون بتربيته جيداً. |
Isso foi mesmo bonito, Capitão, o que acabou de disser. | Open Subtitles | لقد كان هذا جيداً فعلاً يا كابتن ماقلته للتو |
Sei isso muito bem porque fui uma das sortudas. | TED | أعلم ذلك جيداً. لأنني كنت إحدى الفتيات المحظوظات. |
Declarou que, como os negros têm uma menor capacidade pulmonar que os brancos, o trabalho forçado era bom para eles. | TED | وادعى أنه وبسبب صغر سعة رئة السود عن سعتها عند البيض، فإن العمل الإجباري كان جيداً بالنسبة لهم. |
Mas eles ainda deram luta e morreram da melhor forma que conseguiram. | Open Subtitles | لكنهم حاربان جيداً و ماتا بعد ما قدمان أفضل ما لديهما |
Sabíamos muito bem que era sempre melhor não ser apanhado. | Open Subtitles | كنا نعلم جيداً أنه من الأفضل ألا يُمسك بك |
Julgo que parecerá ainda melhor aos familiares, aproxima-se agora deles. | Open Subtitles | يبدو جيداً جداً هنا أنه يقترب من عائلته الآن |
óptimo, porque ia dizer que ainda tens um bom corpo. | Open Subtitles | جيد، لأنني كنت سأقول أنكِ مازلتِ تملكين جسداً جيداً |
Fizeste um óptimo trabalho lá, mas precisas de conversar com alguém. | Open Subtitles | أديت عملاً جيداً هناك، لكنك تحتاج شخصاً ما لتتكلم معه |
Eu sei e é verdadeira. As minhas não são assim tão boas. | Open Subtitles | نعم, أعرف ذلك, أقصد انها قصة حقيقية أنا لست جيداً مثله |
Antes que digas alguma coisa, quero que me ouças com atenção. | Open Subtitles | قبل أن تقولي أي شيء احتاج بأن تسمعيني جيداً جداً |
Acho que o Sr. Deeks serve perfeitamente, não achas? | Open Subtitles | أعتقد بأن السيد ديكس ينظفُ جيداً, أليس كذلك؟ |
Hei, Forman, meu isto é bom que seja fixe | Open Subtitles | فورمان, يا رجل, يفضل أن يكون هذا جيداً |
Parecem muito bons, sargento. -Obrigado, senhor. Nos ponhamos em marcha. | Open Subtitles | يبدو الأمر جيداً يا رقيب شكراً لك يا سيدي |
O tecido que ela flou era fino e bonito. | Open Subtitles | القماش الذي قامت الشابة بنسجه كان جيداً وجميلاً |
Há 3 meses que o ensaio e, na verdade, era bastante bom. | Open Subtitles | لقد كنت أتدرب عليه منذ 3 أشهر وقد كان جيداً جداً |
Não é boa ideia ir armado para o lugar para onde vai. | Open Subtitles | أنه ليس جيداً حمل السلاح في المكان الذي أنت ذاهب إليه |