"حتى إن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mesmo que
        
    • Mesmo se
        
    • ainda que
        
    • nem que
        
    • Mesmo quando
        
    • - Mesmo
        
    • sequer se
        
    • Até
        
    Teria convidado Mesmo que não tivesse deixado cair o vaso. Venha. Open Subtitles كنت سأدعوكِ لتناول الغداء معى حتى إن لم توقعى الزهرية
    Mesmo que esta terra seja somente árvores e água... nós a conquistaremos! Open Subtitles حتى إن كانت هذه الأرض من الأشجار والمياه فقط، فسوف نغزوها
    Mesmo que ela não finja, qual é o fascínio deste caso? Open Subtitles حسناً، حتى إن لم تكن تتظاهر ما الجذاب بهذه الحالة؟
    Mesmo se pudesses matar-me, como irias explicar-lho a ela? Open Subtitles ‫حتى إن استطعت قتلي ‫كيف ستشرح الأمر لها؟
    Infelizmente, se governou alguém, ou Mesmo se viveu, ainda é menos claro. TED إنه من غير الواضح، للأسف، إن كان قد حكم أحدًا من قبل، أو حتى إن عاش أصلًا.
    Mesmo que verdadeiro contacto humano seja algo que não tem, quer ou precisa, ao menos devia conseguir vê-lo nos outros. Open Subtitles حتى إن كان التواصل مع البشر شئ لا تملكه أو تحتاجه يجب أن تحاول رؤيته بالناس على الأقل
    Mesmo que não escolhas uma banda, tens de as ver. Open Subtitles حتى إن لم تحضري فرقة لازال عليكِ مشاهدة الفرق
    Não podemos fazer nada para o impedir, Mesmo que quiséssemos. Open Subtitles لايوجد شيء يمكنك عمله لإيقافها حتى إن أردت ذلك
    Mesmo que só suspender os exercícios por uma semana. Open Subtitles حتى إن كان فقط إلغاء تدريبه الإلزامي لاسبوع
    Mesmo que não possamos ficar juntos, quero-te na minha vida. Open Subtitles حتى إن كنا لن نكون معاً، أريدك في حياتي.
    Porque preciso de acreditar que alguém pode tomar a decisão certa... Mesmo que eu não tenha conseguido. Open Subtitles لأنّه عليّ الإعتقاد بأنّ أحداً بمقدوره اتخاذ القرار الصائب حتى إن عجزت عن فعل ذلك
    Mesmo que os teus amigos não precisem de ti, nós precisamos. Open Subtitles حتى إن لم يكن أصدقاءك بحاجة إليك، نحن بحاجة إليك
    Mesmo que só obedecesse a ordens, ela é responsável. Open Subtitles حتى إن كانت تطيع الأوامر فحسب فهي مسئولة
    Mesmo que saibam que estamos aqui, o mar é bastante grande. Open Subtitles حتى إن كانوا يعرفون بأننا عالقين كيف يجدوننا فالبحر كبير
    Mesmo que quisesse, não iam deixar a testemunha principal escapar. Open Subtitles حتى إن أردت ذلك، لن يسمحوا لشاهدهم الأساسي بالإفلات
    - Harvey, Mesmo que fizesse o que pedes, não faço a diferença. Open Subtitles حتى إن فعلت ما تطلبه لن أكون أنا مَن سيحقق المرغوب
    Mesmo se estivermos a trazer água limpa pela primeira vez para as aldeias rurais, é algo novo. TED حتى إن جلبوا الماء النظيف لأول مرة إلى القرى الريفية، فانها شئ جديد.
    Até Mesmo se ele estivesse a precisar de um herdeiro... seria cruel elevar sua alteza como um rapaz. Open Subtitles حتى إن كان ينقصه وريث لقد كانت قسوة منه أن يربيها كصبى
    É impossível avaliar as consequências físicas e psíquicas... desta comoção, Mesmo se a operação tiver sucesso. Open Subtitles لا يمكننى تقييم نتيجة الإرتجاج حتى إن نجحت العمليه
    Mas não voltará a por os pés aqui, ainda que sejas mais forte do que eu... Open Subtitles و أنتِ لن تخطين بقدمٍ هُنا مجدداً حتى إن كُنتٍ أقوى مني . . قليلاً
    Vou tirar-te daqui, nem que tenha de explodir este lugar! Open Subtitles سأخرجك، حتى إن كان عليّ تفجير هذا المكان لأشلاء
    Pensem apenas, Mesmo quando o tempo está nublado, este tipo de eventos estão sempre a acontecer no céu, acima de vocês. TED فقط فكروا، حتى إن كان الجو مضببا خارجا، هذا النوع من الأحداث يحصل في السماء فوقنا طوال الوقت.
    - Mesmo que venha aqui à noite e aponte-te uma arma à cabeça, não me contes. Open Subtitles حتى إن قدمت للأسفل في وسط الليل وصوبت سلاحاً إلى رأسك لا تخبريني
    - Nenhum dos dois tem esse dinheiro, nem sequer se amontoássemos todas nossas moedas. Open Subtitles حسناً، ولا واحد منا معه هذا المبلغ و لا حتى إن كدّسنا كُل ما نملك
    É muita pressão para um botão pequenino e para o "designer" por trás dele. Mas com este tipo de produtos é preciso fazer bem Até as coisas pequenas. TED الآن هذا كثير من الضغط على الزر الصغير والمصمم الذي خلفه، لكن مع هذه الأنواع من المنتجات، تحتاج لتحصل عليها صحيحة حتى إن كانت صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more