Ou alguém que se insinua demasiado na dor de outra pessoa. | Open Subtitles | شخص يحشر نفسه بشكل قريب زيادة في حزن احد اخر |
A dor tornara a orca imprevisível. | Open Subtitles | حزن اوركا جعلك متقلب الثاني شعر بالاضظرار |
Achava que ia ser estranho e triste, não estranho e competitivo. | Open Subtitles | لقد افترضت انه.. انه سيكون حزن غريب.. ليس تنافس غريب.. |
As pessoas pensam que a depressão é apenas sentir-se triste. | TED | إن الناس تنظر إلى الاكتئاب على أنه حزن و حسب. |
Acha que ele está a alimentar-se do sofrimento da polícia? | Open Subtitles | أتظنه يتغذى من حزن مركز الشرطة بدلاً من ذلك؟ |
Receio que tenha caído numa horrível melancolia... e deseje adiar a celebração do seu aniversário. | Open Subtitles | أخشى انه وقع في حزن مخيف وأرغب في تأجيل الإحتفال بعيد ميلاده |
Veda o resultado do meu pesar, para que a posteridade saiba como Nero chorou pelo seu querido amigo e mais sincero crítico. | Open Subtitles | إختموا على ثمار حزنى هذه حتى تعرف الأجيال القادمة كيف كان حزن " نيرون " على أفضل أصدقائه |
Os meus amigos estão a sofrer e tenho de entrar com ele. | Open Subtitles | أتمنى لو أساعدكم أصدقائي في حالة حزن يجب أن أدخل |
Não devia ter-me aproveitado da dor da rapariga. | Open Subtitles | لم يكن لي الحق بالتطفل على حزن تلك الفتاة |
Incapaz de provocar tamanha dor no irmão que ela via quase como um pai, ela me revelou todo o plano de uma vez. | Open Subtitles | لم تكن قادره على تحمل فكرة حزن الاخ الذي اعتبرته تقريبا أباً لها لذلك اقرت بالخطة كاملة لي حالا |
Sim, desculpa. e o que dizemos quando causamos dor ou tristeza, ou quando fazemos algo mau. | Open Subtitles | أنه ما تقوله لشخص ما عندما تسبب له ألم أو حزن |
Destrói famílias e causa uma dor que não pode imaginar. | Open Subtitles | يُحطّمُ عائلات , يسبب حزن لا تَستطيعُ تَخَيُّله. |
É trágica, é engraçada, é triste, é imprevisível. | Open Subtitles | إنها مأساة، إنها متعة، إنها حزن لا يمكن التنبؤ بأحداثها |
Não consegui recusar. Ficou tão triste. Talvez seja bom. | Open Subtitles | لم استطع الرفض حزن بشدة ربما ستكون الامور جيدة |
És um trapo triste e egoísta, e quero lá saber quem conheces... ou quem trazes ao bar. | Open Subtitles | أنت في حزن وفوضى أنانية لا يهمني كم شخص تعرفه وكم شخص جلبت للحفلة |
Ainda estava em profundo sofrimento; Sabia que não tinha a força. | TED | كنت ما ازال في حزن عميق كنت اعلم انني لا املك القوة |
A melancolia de Tesla transformou-se em raiva em 1909 quando Marconi recebeu um Prêmio Nobel. | Open Subtitles | حزن تيسلا تحول الي غضب في عام 1909 حينما منح ماركوني جائزة نوبل |
- Mas eu não sinto pesar, Sr. Fogg. | Open Subtitles | لكربكِ فى وقت الحزن هذا "و لكنى لا أشعر بأى حزن, سيد "فوج - على الأطلاق؟ |
Não és a única no mundo, Durga, que sabe o que é sofrer... | Open Subtitles | أنت لَسْتَ لوحدك في هذا العالمِ، .. التي تمتلكين ... حزن |
Os Ku acreditam que se a família deixar o assassino afogar-se, terão justiça, mas que passarão o resto das suas vidas de luto. | Open Subtitles | و يعتقد الكو أنه لو سمحت العائله بإغراق القاتل فإنهم بذلك قد طبقوا العدالهلكنهم سيقضون باقى حياتهم فى حزن |
Hmmm... Já alguma vez reduziram o tamanho da primeira letra de um texto para se sentirem tristes ou desiludidos? | TED | هل سبق وأن قمت عمداً بتصغير الحرف الاول من النص في سبيل تخطي حزن أو خذلان ؟ |
Adeus! Adeus! O teu salmo agora tristemente. | Open Subtitles | أديو , أديو حزن النشيد الوطنى يغذى الماضى القريب |
Fui a um grupo de enlutados. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى مجموعة حزن. |
Há aí uma tristeza interior que revela a beleza dos seus traços? | Open Subtitles | هل هناك حزن داخلي يُمكن أن يكشف لنا جمال ميزاتك الخاصة؟ |
Mas o luto animal é diferente, porque nós não estamos a tentar ler a mente de um animal. | TED | ولكن حزن الحيوانات أمر مختلف، لأننا لسنا نحاول قراءة أفكار الحيوان، |