"حليف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aliado
        
    • Ally
        
    • aliada
        
    • aliados
        
    • aliança
        
    O Povo da Eternidade recebe-te como amigo... aliado e valoroso guerreiro. Open Subtitles ناس فورآيفور يقبلونك بسرور كصديق , حليف , ومحارب جدير
    Mais como igual. Ou um aliado. Até talvez, um parceiro.. Open Subtitles أشبه بالتعادل , أو حليف حتى شريك لها، ربما
    É esse o poder de uma pessoa, às vezes só é preciso um aliado para nos sentirmos confortáveis. TED هذه هي قوة الشخص الواحد أحيانًا يتطلب الأمر حليف واحد لتشعر بالراحة.
    A Ally está com uma amiga, e os gémeos dormem. Open Subtitles أوه، حسنا، حليف مع أحد الأصدقاء في الوقت الراهن، والتوائم وأخذ قيلولة.
    Se fores líder de bancada, terei uma grande aliada na liderança. Open Subtitles عندما تكونين حاملة السوط سيكون لدي حليف قوي في القيادة
    Ele poderia ser o elo de ligação entre nós e, possivelmente, os mais importantes aliados que teremos. Open Subtitles كان سيكون كضابط إرتباط بيننا و بين من قد يكون أهم حليف لنا على الإطلاق
    São fatos interessantes. Juntem as peças e temos um aliado no avião. Open Subtitles هذه حقائق مهمة, فكر بذلك الأمر . و سترى أنه لدينا حليف على تلك الطائرة
    O resto da Grécia fi§icará controlada pelo aliado de Hitler, Mussolini, embora os germânicos detenham a derradeira autoridade. Open Subtitles بقيّة اليونان ستكون تحت سيطرة حليف هتلر، ميسوليني لكن سيحتفظ الألمان بالسلطة النهائية
    Policiais ameaçaram sua vida e fortuna no passado, mas para o pior ou melhor, ele é um aliado dos EUA. Open Subtitles لقد هُدّدت حياته وثراءه في الماضي وما جعل الأمر أقل سوءاً أنه حليف للولايات المتّحدة
    Menina Janacek, você é uma escritora comunista de um jornal comunista de um país que é aliado da a União Soviética. Open Subtitles انسة جاناشيك انت كاتبة شيوعية لصحيفة شيوعية في البلد الذي هو حليف للأتحاد السوفيتي
    Polícias ameaçaram sua vida e fortuna no passado, mas para o pior ou melhor, ele é um aliado dos EUA. Open Subtitles لقد هُدّدت حياته وثراءه في الماضي وما جعل الأمر أقل سوءاً أنه حليف للولايات المتّحدة
    Ele pode se provar como um aliado muito poderoso. Open Subtitles هو يمكن أن يثبت أنه حليف قوي جدا
    No Senado há menos de três meses, e já um aliado próximo do Presidente, no que muitas pessoas estão a chamar de "acesso sem precedentes", aos detalhes privados do mais comum dos americanos. Open Subtitles في مجلس الشيوخ في أقل من 3 شهور و أصبحت حليف قريب للرئيس و الذي يعتبره بعض الناس السماحية
    Provaste ser um aliado de confiança na luta contra a magia. Open Subtitles لقد أثبت نفسك لتكون حليف موثوق به في حربنا ضد السحر
    Mas a Alemanha vai desperdiçar esta oportunidade de ganhar um aliado. Open Subtitles ولكن سوف تفسد هذه الفرصة ألمانيا للحصول على حليف
    Em vez de um aliado instantâneo... fazemos um inimigo instantâneo. Open Subtitles و لا يوجد مجال للتراجع بدلاً من حليف ستكون اوجدت عدوا
    Estou certa de que o pai da Ally não se importa de trocar consigo. Open Subtitles أنا متأكد من أنه حليف لأبي لا تمانع في تحويل معك.
    A Debra não me deixou levar o papel da Ally para o trabalho. Open Subtitles وديبرا لا يسمح لي أخذ حليف علامة المتابعة ورقة العمل.
    A Coreia do Sul é nossa aliada. Ela deve ter-se dirigido para Sul. Open Subtitles كوريا الجنوبية حليف لنا كانت لتتجه جنوباً
    Só queria dizer que te podes sentir sozinha nisto tudo, como se não tivesses aliados. Open Subtitles أنا فقط أردت القول بأنّك قد تشعر لوحده في كلّ هذا، مثل أنت ما عندك حليف.
    Bem, e depois olham para a Europa, e a aliança mais importante do mundo tem sido a relação transatlântica. TED حسناً، لننظر إلى أوروبا، إلى أهم حليف لنا في العالم من بين حلفائنا عبر الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more