| O Povo da Eternidade recebe-te como amigo... aliado e valoroso guerreiro. | Open Subtitles | ناس فورآيفور يقبلونك بسرور كصديق , حليف , ومحارب جدير |
| Mais como igual. Ou um aliado. Até talvez, um parceiro.. | Open Subtitles | أشبه بالتعادل , أو حليف حتى شريك لها، ربما |
| É esse o poder de uma pessoa, às vezes só é preciso um aliado para nos sentirmos confortáveis. | TED | هذه هي قوة الشخص الواحد أحيانًا يتطلب الأمر حليف واحد لتشعر بالراحة. |
| A Ally está com uma amiga, e os gémeos dormem. | Open Subtitles | أوه، حسنا، حليف مع أحد الأصدقاء في الوقت الراهن، والتوائم وأخذ قيلولة. |
| Se fores líder de bancada, terei uma grande aliada na liderança. | Open Subtitles | عندما تكونين حاملة السوط سيكون لدي حليف قوي في القيادة |
| Ele poderia ser o elo de ligação entre nós e, possivelmente, os mais importantes aliados que teremos. | Open Subtitles | كان سيكون كضابط إرتباط بيننا و بين من قد يكون أهم حليف لنا على الإطلاق |
| São fatos interessantes. Juntem as peças e temos um aliado no avião. | Open Subtitles | هذه حقائق مهمة, فكر بذلك الأمر . و سترى أنه لدينا حليف على تلك الطائرة |
| O resto da Grécia fi§icará controlada pelo aliado de Hitler, Mussolini, embora os germânicos detenham a derradeira autoridade. | Open Subtitles | بقيّة اليونان ستكون تحت سيطرة حليف هتلر، ميسوليني لكن سيحتفظ الألمان بالسلطة النهائية |
| Policiais ameaçaram sua vida e fortuna no passado, mas para o pior ou melhor, ele é um aliado dos EUA. | Open Subtitles | لقد هُدّدت حياته وثراءه في الماضي وما جعل الأمر أقل سوءاً أنه حليف للولايات المتّحدة |
| Menina Janacek, você é uma escritora comunista de um jornal comunista de um país que é aliado da a União Soviética. | Open Subtitles | انسة جاناشيك انت كاتبة شيوعية لصحيفة شيوعية في البلد الذي هو حليف للأتحاد السوفيتي |
| Polícias ameaçaram sua vida e fortuna no passado, mas para o pior ou melhor, ele é um aliado dos EUA. | Open Subtitles | لقد هُدّدت حياته وثراءه في الماضي وما جعل الأمر أقل سوءاً أنه حليف للولايات المتّحدة |
| Ele pode se provar como um aliado muito poderoso. | Open Subtitles | هو يمكن أن يثبت أنه حليف قوي جدا |
| No Senado há menos de três meses, e já um aliado próximo do Presidente, no que muitas pessoas estão a chamar de "acesso sem precedentes", aos detalhes privados do mais comum dos americanos. | Open Subtitles | في مجلس الشيوخ في أقل من 3 شهور و أصبحت حليف قريب للرئيس و الذي يعتبره بعض الناس السماحية |
| Provaste ser um aliado de confiança na luta contra a magia. | Open Subtitles | لقد أثبت نفسك لتكون حليف موثوق به في حربنا ضد السحر |
| Mas a Alemanha vai desperdiçar esta oportunidade de ganhar um aliado. | Open Subtitles | ولكن سوف تفسد هذه الفرصة ألمانيا للحصول على حليف |
| Em vez de um aliado instantâneo... fazemos um inimigo instantâneo. | Open Subtitles | و لا يوجد مجال للتراجع بدلاً من حليف ستكون اوجدت عدوا |
| Estou certa de que o pai da Ally não se importa de trocar consigo. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه حليف لأبي لا تمانع في تحويل معك. |
| A Debra não me deixou levar o papel da Ally para o trabalho. | Open Subtitles | وديبرا لا يسمح لي أخذ حليف علامة المتابعة ورقة العمل. |
| A Coreia do Sul é nossa aliada. Ela deve ter-se dirigido para Sul. | Open Subtitles | كوريا الجنوبية حليف لنا كانت لتتجه جنوباً |
| Só queria dizer que te podes sentir sozinha nisto tudo, como se não tivesses aliados. | Open Subtitles | أنا فقط أردت القول بأنّك قد تشعر لوحده في كلّ هذا، مثل أنت ما عندك حليف. |
| Bem, e depois olham para a Europa, e a aliança mais importante do mundo tem sido a relação transatlântica. | TED | حسناً، لننظر إلى أوروبا، إلى أهم حليف لنا في العالم من بين حلفائنا عبر الأطلسي. |