"خدش" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um arranhão
        
    • risco
        
    • arranhões
        
    • raspão
        
    • arranhado
        
    • arranhar
        
    • coçar
        
    • arranhou
        
    • arranhadela
        
    • riscou
        
    • marcas
        
    • cicatriz
        
    • único arranhão
        
    • arranhada
        
    • arranhadelas
        
    Desde um arranhão no joelho até àquela infecção respiratória irritante, o sistema imunitário defende o nosso corpo do perigo. TED من خدش بسيط على الركبة إلى التهاب الجيوب الأنفية المزعج، يدافع جهازنا المناعي عن أجسامنا من المخاطر.
    Um carro pode ter um arranhão, mas não podemos arranhar um átomo. TED يمكن أن يكون على السيارة خدش، ولا يمكن خدش ذرة.
    Odeio taxistas que têm medo de fazer um arranhão na chapa. Open Subtitles أكره سائقي سيارات الأجرة الذين يخافون من خدش سيارتهم.
    Mas é só um risco, pregaste-me cá um susto... Open Subtitles إنه مجرد خدش. حسبتك قلت إنها تحطمت. آسف.
    Não há arranhões na madeira. Nem noutro lado. Open Subtitles ـ ليس هناك خدش على الخشب ـ أو أي مكان آخر
    Ainda bem que este carro é duro. O teu amigo safou-se sem um arranhão que seja. Open Subtitles انها شيئ جيد هذه السياره صديقك اتى بها سليمه بدون اي خدش
    Os paramédicos disseram que foi só um arranhão. Graças a Deus. Open Subtitles موظف الإسعاف قال بأنها كانت فقط خدش شكراً لله
    Tivemos trinta ou trinta e cinco mortos ou feridos e tu conseguiste sair sem um arranhão. Open Subtitles هناك 25 أو 30 رجل ميت أو يموت و أنت تتحرك بلا آي خدش في جسمك
    É só um arranhão. É surpreendente como as orelhas cicatrizam depressa. Open Subtitles إنه مجرد خدش سطحى ستعجب كيف يمكن للأذن لأن تكون مرنه
    - Ele vai ficar bom? - É só um arranhão. Sobreviverá. Open Subtitles ـ هل سيكون بخير ـ إنه مجرد خدش سوف يعيش
    Adorarias, vem te divertir. um arranhão, trocamos sumo... Open Subtitles لقد أحببتِ ذلك, يجب أن تنظمي للمسيرة مجرد خدش صغير و تبادل بَعْض العصير
    Não lhe fazia sequer um arranhão, a menos que estivesse a mudar de carapaça. Open Subtitles انته لن تفعل حتى خدش مالم يكن يغير طبقته
    Ele infiltrou-se num esquadrão da morte sérvio sem sofrer um arranhão... e depois afoga-se na banheira? Open Subtitles ‫الرجل تسلل إلى ‫فرقة موت صربية ‫حتى بدون خدش. ‫سقط في حوض حمام؟
    Já se sabe do tiroteio e, ao que dizem, houve um gajo que saiu sem um arranhão. Open Subtitles سمعت ان هناك شخص خرج بدون خدش هل لديك اسمه؟
    Se encontrares sequer um risco numa aspirina ali dentro, sabes para quem é que vai sobrar. Open Subtitles اذا وجدتي الكثير هناك حتى مثل خدش على الاسبيرين تعرفين على من ستعود عواقبه
    O meu pessoal encontrou marcas de arranhões nos dois lados do forro interior. Open Subtitles رجالي, لقد عثروا على علامات خدش على الخطوط الداخلية لكلا الجهتين أي نوع من الأشخاص هو من يحبس
    Foi apenas de raspão. Nâo percas a cabeca. Open Subtitles انه مجرد خدش لا داعى لأن تفقدى رشدك
    Não podem prender um homem na possibilidade de estar arranhado. Open Subtitles لاتستطيع اعتقال الرجل لمجرد امكانية وجود خدش
    Fica à vontade para coçar ou arranjar o que quiseres na minha frente. Open Subtitles لذا خذي حريتك في خدش أو تعديل أي شيء أمامي
    ao passear no jardim arranhou a cara num espinho. TED تمشى في حديقته و خدش وجهه بشوكة.
    Fazes este alarido todo por uma arranhadela e ainda estragas o disfarce da tua filha. Open Subtitles .كل هذا الضجيج من أجل خدش صغير .وتكشف مكان ابنتك وتعرضها للخطر, مغفل
    Ele tentou matar o meu marido e riscou o meu chão com a pá dele. Open Subtitles لقد حاول قتل زوجي و خدش أرضية بيتي بمجرفته
    Das marcas de arranhadelas que encontrei nas paredes, parecia que havia lá uma matilha de animais selvagens. Open Subtitles وجدت آثار خدش كثيرة على الجدران كما لو أن جماعة من الحيوانات المفترسة دخلت إليه.
    Sim, estatura média, cabelo castanho claro e cicatriz na bochecha esquerda. Open Subtitles أجل كان متوسط الجسم , شعر بني فاتح خدش على وجنته اليسرى
    Não se preocupe papai, não terá um único arranhão. Open Subtitles لاتقلق يا أَبّى لَنْ يَكُونَ هناك خدش واحد
    É só uma córnea arranhada. Open Subtitles هل هُناك شيء ما بعينك ؟ مجرد خدش للقرنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more