"خطا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • errado
        
    • mal
        
    • erro
        
    • linha
        
    • errada
        
    • pisou
        
    • culpa
        
    • engano
        
    • enganado
        
    • erros
        
    • enganada
        
    Não há nada de errado em desafios grandes e loucos. TED لا يوجد اي خطا في القيام بتحديات كبيرة ومجنونة.
    -Respondeu uma senhora. Era errado em 1 990. Agora pode estar certo. Open Subtitles لقد رقم خطا في 1990 ولكنه يجب ان يكون صحيحا الآن
    Porque é que quando tudo corre mal, corre sempre tão mal? Open Subtitles ,ولماذا عندما تسير الأمور بصورة خاطئة فإهم يسيرون خطا أيضا
    Custa a crer que escondam alguma coisa de mal. Open Subtitles من الصعب أن تتخيل أن هناك خطا يحدث في أحد تلك البيوت
    Já havia acontecido antes, por tanto não foi um erro. Open Subtitles نعم تم ايقاف شخص واحد اليوم وصدقني انه لم يكن هناك خطا
    Presume que ouvem esta conversa, esta linha não é segura. Open Subtitles يجب أن تفترضي تنصتهم علينا، هذا ليس خطا آمناً
    Talvez haja alguma coisa errada comigo ou eu não mereça. Open Subtitles لربّما هناك شيء خطا بي أو أنا لا استحقّه.
    - Não acho nada de errado. - Deve existir algo errado. Open Subtitles انا لا ارى اى شىء خطا هناك بالتاكيد شىء خطا
    Nós não nos podemos arriscar a levar o remédio errado. Open Subtitles حسنا, لن نستطيع ان ناخذ في الفرصة دواء خطا
    Capitão, há algo errado com a escotilha de saída. Open Subtitles كابتن . هناك شئ خطا بخصوص فتحة الخروج
    errado! Foi a beleza dela que levou a fera até lá. Open Subtitles خطا,لقد كانت الجميله التي قادت الوحش الي الفرس
    O arranjo está mal. Nós damos ao cabedal e ainda estamos a descontar com isso. Open Subtitles هناك خطا.نحن نعمل بجد ومازلنا ندفع اقساط
    Dash, se algo correr mal, quero que corras o mais rápido que puderes. Open Subtitles داش،اذا حصل خطا ما اريدك ان تركض اقصى ما عندك
    Revi todos os artigos sobre os crimes do Arqueiro Verde... e se apenas começámos mal? Open Subtitles راجعت كلّ المقالات المتعلقة بجرائم السهم الأخضر، و رايت اننى قد اكون على خطا
    Tem antecedentes criminais. Tem razão, cometemos um erro: Open Subtitles فعنده ملف جنائي حافل , هذا صحيح حدث هنا خطا
    Mas, naquele instante, souberam que cometeram um erro fatal. Desta vez, entraram no bar errado. Open Subtitles و لكنهم اقترفوا خطا جسيما و اختاروا الحانه الخاطئه
    Acho que é um erro enorme assumir-se que isto é benigno. Open Subtitles أعتقد أنه خطا كبير أن نتظاهر بأن هذا رحمة
    A minha equipa formou uma linha de fogo e preparou-se para entrar em acção se os azuis... Open Subtitles شكلت انا وفريقي خطا لإطلاق النار واستعدينا للاشتباك في حالة قام بذلك مرتدو البدلات الزرقاء
    RB: Penso que há uma fina linha divisória entre o sucesso e o fracasso. TED ر ب:حسنا, أعتقد أن هناك خطا فاصلا رفيعا بين النجاح والفشل.
    Que funciona para provar que estou errada? Open Subtitles انة اكثر اهمية ان تبرهنى بطريقة خطا عكس الحقيقة
    O governador pisou aquela linha a linha para orientar este voto usiando meios que são inadequados. Open Subtitles لقد خطا المحافظ إلى هناك لتوجيه تلك الأصوات مستخدماً وسائل غير مناسبة
    Insultou a minha acompanhante. A culpa é toda do Henri. É francês. Open Subtitles مستر جروين, لقد أهان صديقتي إنه خطا هنري كله, غنه فرنسي
    Deve haver um engano. Combinámos pessoalmente. Open Subtitles لابد أن في الأمر خطا ما لقد حصلت على هذا الموعد منه شخصيا
    Acredita, tens que estar enganado! Open Subtitles ثق بي في هذه ، انك ترتكب خطا انه ولد جيد
    Esta cela é muito pequena para manter todos aqueles que já cometeram erros. Open Subtitles هذا المكان صغير جدا لحبس كل شخص ارتكب خطا
    - Creio que é melhor ir-me embora. - Estás enganada. Open Subtitles اعتقد انه من الافضل ان اذهب للمنزل انتى تفهمين خطا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more