"زالت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • continua
        
    • Ela
        
    • continuam
        
    • está
        
    • estão
        
    • Mesmo
        
    • Continuo
        
    • desapareceram
        
    • ainda se
        
    Ele continua aqui, sabes... O espírito dele espera por ti. Open Subtitles لا زال هنا، أنت تعلم روحه لا زالت تنتظرك
    O Esquadrão MOD continua a encontrar-se todas as semanas. Open Subtitles فرقة وزارة الدفاع ما زالت تتقابل كل إسبوع.
    Ela é a mãe da criança, mas continua elegante. Open Subtitles إنها أم الأطفال، لكنها ما زالت بخير جداً
    - Ela continuava a ter dez anos. - Se calhar adormeceste. Open Subtitles ـ ما زالت بعمر العاشرة فقط ـ ربما شعرت بالنوم
    À direita, vemos que parece muito feio, as células continuam a crescer, as normais param. TED على اليمين ، كما ترى يبدو شكلها قبيحاً، ما زالت الخلية تنمو، الخلية السليمة توقفت عن النمو.
    Agora, no século XX tivemos uma revolução que começou no início do século XX, e que ainda está a acontecer. TED الآن، في القرن العشرين، كان لدينا ثورة بدأت في بداية القرن العشرين، و ما زالت مستمرة حتى الآن.
    Mas as nossas mentes ainda estão hipnotizadas por elas. Temos de nos desenredar, de nos libertar de algumas delas. TED ولكن عقولنا ما زالت منومة مغناطيسيا بهذه الأفكار. ويجب علينا أن نحرر أنفسنا من بعض هذه الأفكار.
    A agricultura continua a ser a ocupação mais espalhada mundialmente Open Subtitles الزراعة ما زالت تحتل الأنتشار الأوسع عند أغلب البشر
    Porém, ele continua alimentar o problema ao continuar... colocando mais dinheiro em um sistema que está nos controlando. Open Subtitles وما زالت المُشكِله مُستمره حتى الآن لوضع الكثير من الأموال .فى النظام الذى يتحكم فينا جميعاً
    Tão forte que ainda continua a ter efeitos secundários duas semanas depois? Open Subtitles قوية لدرجة أنها لا زالت تعاني من أثارها بعد مرور أسبوعين؟
    A nave semeadora continua a drenar energia da Destino. Open Subtitles سفينه الزرع لا زالت تسحب الطاقه من ديستنى
    Mas Ela continua a não dizer por que motivo desapareceu. Open Subtitles و لكن ما زالت لا تريد التحدث حول إختفائها.
    O México... continua aqui para nós depois destes anos todos. Open Subtitles المكسيك ما زالت هنا لنا بعد كل هذه السنين
    Infelizmente, a Vice-presidente continua ao telefone com a Austrália e terá de adiar esta reunião com pequeno-almoço. Open Subtitles صباح الخير ثانيةً. لسوء الحظ، نائبة الرئيس ما زالت عالقة في مكالمة هاتفية مَع أستراليا
    A energia continua ligada, a água continua a correr, Open Subtitles الكهرباء ما زالت تعمل الماء ما زال يتدفق
    Sem isso Ela já estaria morta. É um milagre estar viva. Open Subtitles بدونه كانت ستكون ميتة انها معجزة بأنها ما زالت حية
    E Ela ainda é só estudante. Devem ser bem alimentadas. Open Subtitles لا زالت طالبة في المدرسة لقد تم العناية بها
    Em grande parte do mundo desenvolvido, muitos dos antibióticos continuam a sê-lo. TED في أغلب الدول النامية، معظم المضادات الحيوية لا زالت كذلك.
    A boa notícia é que os fagos continuam connosco. TED لكن الأخبار الجيدة هي أن العاثيات ما زالت هنا.
    "Larissa Antipova ainda cá está e cada vez a admiro mais. Open Subtitles لاريسا انتيبوف ما زالت هنا و مازلت أحترمها أكثر فأكثر
    Mas o prazer e a paixão e a alegria ainda estão lá. TED و لكن المتعة، و الشغف و البهجة بالعمل ما زالت الأساس.
    Mesmo quando a cria está morta a diversão não acaba por completo. Open Subtitles حتى بعد موت الصغير.. ما زالت رياضة الحيتان لم تنتهي بعد.
    Olhem, eu não posso saír. Afinal Continuo ligado à Nancy. Open Subtitles انظر لا استطيع الذهاب بالخارج فما زالت متعلق بنانسى
    Os poderes desapareceram, avó. Não consigo fazer nada, nem Mesmo quando me concentro. Open Subtitles لقد زالت قدراتي يا جدّتي أعجز عن القيام بأيّ شيء
    E as velhas regras do esquema ainda se aplicaram. Open Subtitles و قواعد الاحتيال القديمـة ما زالت يتم تطبيقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more