Ele continua aqui, sabes... O espírito dele espera por ti. | Open Subtitles | لا زال هنا، أنت تعلم روحه لا زالت تنتظرك |
O Esquadrão MOD continua a encontrar-se todas as semanas. | Open Subtitles | فرقة وزارة الدفاع ما زالت تتقابل كل إسبوع. |
Ela é a mãe da criança, mas continua elegante. | Open Subtitles | إنها أم الأطفال، لكنها ما زالت بخير جداً |
- Ela continuava a ter dez anos. - Se calhar adormeceste. | Open Subtitles | ـ ما زالت بعمر العاشرة فقط ـ ربما شعرت بالنوم |
À direita, vemos que parece muito feio, as células continuam a crescer, as normais param. | TED | على اليمين ، كما ترى يبدو شكلها قبيحاً، ما زالت الخلية تنمو، الخلية السليمة توقفت عن النمو. |
Agora, no século XX tivemos uma revolução que começou no início do século XX, e que ainda está a acontecer. | TED | الآن، في القرن العشرين، كان لدينا ثورة بدأت في بداية القرن العشرين، و ما زالت مستمرة حتى الآن. |
Mas as nossas mentes ainda estão hipnotizadas por elas. Temos de nos desenredar, de nos libertar de algumas delas. | TED | ولكن عقولنا ما زالت منومة مغناطيسيا بهذه الأفكار. ويجب علينا أن نحرر أنفسنا من بعض هذه الأفكار. |
A agricultura continua a ser a ocupação mais espalhada mundialmente | Open Subtitles | الزراعة ما زالت تحتل الأنتشار الأوسع عند أغلب البشر |
Porém, ele continua alimentar o problema ao continuar... colocando mais dinheiro em um sistema que está nos controlando. | Open Subtitles | وما زالت المُشكِله مُستمره حتى الآن لوضع الكثير من الأموال .فى النظام الذى يتحكم فينا جميعاً |
Tão forte que ainda continua a ter efeitos secundários duas semanas depois? | Open Subtitles | قوية لدرجة أنها لا زالت تعاني من أثارها بعد مرور أسبوعين؟ |
A nave semeadora continua a drenar energia da Destino. | Open Subtitles | سفينه الزرع لا زالت تسحب الطاقه من ديستنى |
Mas Ela continua a não dizer por que motivo desapareceu. | Open Subtitles | و لكن ما زالت لا تريد التحدث حول إختفائها. |
O México... continua aqui para nós depois destes anos todos. | Open Subtitles | المكسيك ما زالت هنا لنا بعد كل هذه السنين |
Infelizmente, a Vice-presidente continua ao telefone com a Austrália e terá de adiar esta reunião com pequeno-almoço. | Open Subtitles | صباح الخير ثانيةً. لسوء الحظ، نائبة الرئيس ما زالت عالقة في مكالمة هاتفية مَع أستراليا |
A energia continua ligada, a água continua a correr, | Open Subtitles | الكهرباء ما زالت تعمل الماء ما زال يتدفق |
Sem isso Ela já estaria morta. É um milagre estar viva. | Open Subtitles | بدونه كانت ستكون ميتة انها معجزة بأنها ما زالت حية |
E Ela ainda é só estudante. Devem ser bem alimentadas. | Open Subtitles | لا زالت طالبة في المدرسة لقد تم العناية بها |
Em grande parte do mundo desenvolvido, muitos dos antibióticos continuam a sê-lo. | TED | في أغلب الدول النامية، معظم المضادات الحيوية لا زالت كذلك. |
A boa notícia é que os fagos continuam connosco. | TED | لكن الأخبار الجيدة هي أن العاثيات ما زالت هنا. |
"Larissa Antipova ainda cá está e cada vez a admiro mais. | Open Subtitles | لاريسا انتيبوف ما زالت هنا و مازلت أحترمها أكثر فأكثر |
Mas o prazer e a paixão e a alegria ainda estão lá. | TED | و لكن المتعة، و الشغف و البهجة بالعمل ما زالت الأساس. |
Mesmo quando a cria está morta a diversão não acaba por completo. | Open Subtitles | حتى بعد موت الصغير.. ما زالت رياضة الحيتان لم تنتهي بعد. |
Olhem, eu não posso saír. Afinal Continuo ligado à Nancy. | Open Subtitles | انظر لا استطيع الذهاب بالخارج فما زالت متعلق بنانسى |
Os poderes desapareceram, avó. Não consigo fazer nada, nem Mesmo quando me concentro. | Open Subtitles | لقد زالت قدراتي يا جدّتي أعجز عن القيام بأيّ شيء |
E as velhas regras do esquema ainda se aplicaram. | Open Subtitles | و قواعد الاحتيال القديمـة ما زالت يتم تطبيقها |