Se conheço bem ele, vai deixar este por último. | Open Subtitles | إذا أعرف رجلنا،أعتقد بأنه سيترك هذه السيارة للأخير |
E segundo, ninguém vai deixar um sitio onde há montes de provetas por um lugar onde há zero provetas. | Open Subtitles | وثانيا , لا أحد سيترك المكان حيث هناك المئات من الكؤوس لمكان حيث هناك صفر من الكؤوس |
O que tomámos como certo foi que o homem deixaria a esposa pela outra mulher. | Open Subtitles | ما أخذناه كحقيقه بأن الرجل كان سيترك زوجته من أجل المرأه الأخرى |
McGinty deixa Gruff chutar de uma distância de 59 metros. | Open Subtitles | ماكينتي سيترك كراف يحاول ان يسجل من 65 ياردة |
O presidente fará as mudanças ou deixará para o bom soldado? | Open Subtitles | هل يُريد المحافظ التغيير أم سيترك الأمر للتابعين المخلصين ؟ |
Por fim, ele deixou a arena para ser o médico pessoal de quatro imperadores romanos. | TED | في النهاية، سيترك الساحة ليصبح الطبيب الشخصي لأربعة من أباطرة الرومان. |
'O prisioneiro Zero vai abandonar a casa humana ou esta será reduzida a cinzas.' | Open Subtitles | السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة |
Um leopardo de 45 quilos teria deixado um rasto muito maior. | Open Subtitles | أترون ، فنمر قطبي حقيقي يزن 800 رطل سيترك آثاراً أعمق |
Ninguém ia deixar um saco de dinheiro assim para trás, ok? | Open Subtitles | لا احد سيترك خلفه حقيبة مملؤه بالمال كهذه ، اوك؟ |
Mesmo o melhor vai deixar rasto, mais cedo ou mais tarde. | Open Subtitles | , حتى الأفضل سيترك أثر . قريباً او فيما بعد |
Ambos sabem que apenas um vai deixar a arena vivo. | Open Subtitles | كلاهما يعلمان ان واحدا منهم فقط سيترك الحلبة حيا |
Acredita mesmo que esse cara de 30 anos vai deixar a esposa por você? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأن ذلك الرجل ذو ال30 عاما سيترك زوجته من أجلك حقا ؟ |
- Como? Acha que ele vai deixar o tio Michael sobreviver? | Open Subtitles | اتعتقد بانه سيترك العم مايكل على قيد الحياة ؟ |
Ele vai deixar uma mensagem. Não atendas. | Open Subtitles | سيترك رسالة، سيترك رسالة طويلة مملة، لا تفعلي. |
Está habituado a estar em casa, ou vai deixar cocós pela casa toda? | Open Subtitles | اذا هل هوا مدرب ام سيترك فضلاته فى كل مكان |
Ela supôs, sem dúvidas, que era para toda a vida, portanto, naturalmente, ele deixaria a mulher. | Open Subtitles | أفترضت وبدون سؤال أنه لها للأبد لذا وبالطبع سيترك زوجته |
Realmente achas que essa escória que larga corpos no meio do nada deixaria rasto de documentos? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا ان قاتل الفئران الذى يتخلص من الجثث فى منتصف اللا مكان سيترك اثر ورقى ؟ هاى, هل انتى بخير ؟ |
Antigamente nunca batíamos na cara. Isso deixa marcas. | Open Subtitles | حتى فى الأيام الخوالى ، لم نكن نجرح الناس و إلا سيترك الجرح علامة عليهم |
Excepto que provávelmente ele deixará alguns homens na entrada do desfiladeiro. Por via das dúvidas. | Open Subtitles | فيما عدا إنه على الأرجح سيترك بعض الرجال عند مدخل ذلك المضيق تحسبا لأي شيء |
E se por acaso não está... aí deixou sinais de sua presença sagrada. | Open Subtitles | لو أنه ليس كذلك .. فإنه سيترك آثار . .. خوفه واضحة في |
'O prisioneiro Zero vai abandonar a casa humana ou esta será reduzida a cinzas.' | Open Subtitles | السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة |
Se fosse uma criatura, teria deixado sinal. | Open Subtitles | زائد إن كان هذا الشئ كائناً لابد أنه كان سيترك أثر |
Está a dizer que eIe lhe disse que Ihe ia deixar uma herança mas que você duvidou da palavra dele? | Open Subtitles | أتعنى انه قال لك انه سيترك لك هذا الأرث, ولكنك كنت تشك فى كلامه ؟ |
Normalmente, o tablet deixava poeira digital em cada telemóvel, sabem, o endereço do Bluetooth, e segui-lo até ao alvo. | Open Subtitles | أعني، عادة سيترك للّوح آثار رقمية على كل هاتف مثل عنوان البلوثوت الذي سيَذُلُّنا على المجرم |
E se for esse o caso, alguém vai sair daqui sem uma orelha ou sem poder ser pai. | Open Subtitles | إن أتت الأمور لذلك شخص ما سيترك هنا يفقد أذن أو لن يكون قادر على ممارسة الجنس مرة أخرى |