"سيترك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vai deixar
        
    • deixaria
        
    • deixa
        
    • deixará
        
    • deixou
        
    • vai abandonar
        
    • deixado
        
    • ia deixar
        
    • deixava
        
    • vai sair
        
    • deixar o
        
    Se conheço bem ele, vai deixar este por último. Open Subtitles إذا أعرف رجلنا،أعتقد بأنه سيترك هذه السيارة للأخير
    E segundo, ninguém vai deixar um sitio onde há montes de provetas por um lugar onde há zero provetas. Open Subtitles وثانيا , لا أحد سيترك المكان حيث هناك المئات من الكؤوس لمكان حيث هناك صفر من الكؤوس
    O que tomámos como certo foi que o homem deixaria a esposa pela outra mulher. Open Subtitles ما أخذناه كحقيقه بأن الرجل كان سيترك زوجته من أجل المرأه الأخرى
    McGinty deixa Gruff chutar de uma distância de 59 metros. Open Subtitles ماكينتي سيترك كراف يحاول ان يسجل من 65 ياردة
    O presidente fará as mudanças ou deixará para o bom soldado? Open Subtitles هل يُريد المحافظ التغيير أم سيترك الأمر للتابعين المخلصين ؟
    Por fim, ele deixou a arena para ser o médico pessoal de quatro imperadores romanos. TED في النهاية، سيترك الساحة ليصبح الطبيب الشخصي لأربعة من أباطرة الرومان.
    'O prisioneiro Zero vai abandonar a casa humana ou esta será reduzida a cinzas.' Open Subtitles السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة
    Um leopardo de 45 quilos teria deixado um rasto muito maior. Open Subtitles أترون ، فنمر قطبي حقيقي يزن 800 رطل سيترك آثاراً أعمق
    Ninguém ia deixar um saco de dinheiro assim para trás, ok? Open Subtitles لا احد سيترك خلفه حقيبة مملؤه بالمال كهذه ، اوك؟
    Mesmo o melhor vai deixar rasto, mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles , حتى الأفضل سيترك أثر . قريباً او فيما بعد
    Ambos sabem que apenas um vai deixar a arena vivo. Open Subtitles كلاهما يعلمان ان واحدا منهم فقط سيترك الحلبة حيا
    Acredita mesmo que esse cara de 30 anos vai deixar a esposa por você? Open Subtitles هل تعتقدين بأن ذلك الرجل ذو ال30 عاما سيترك زوجته من أجلك حقا ؟
    - Como? Acha que ele vai deixar o tio Michael sobreviver? Open Subtitles اتعتقد بانه سيترك العم مايكل على قيد الحياة ؟
    Ele vai deixar uma mensagem. Não atendas. Open Subtitles سيترك رسالة، سيترك رسالة طويلة مملة، لا تفعلي.
    Está habituado a estar em casa, ou vai deixar cocós pela casa toda? Open Subtitles اذا هل هوا مدرب ام سيترك فضلاته فى كل مكان
    Ela supôs, sem dúvidas, que era para toda a vida, portanto, naturalmente, ele deixaria a mulher. Open Subtitles أفترضت وبدون سؤال أنه لها للأبد لذا وبالطبع سيترك زوجته
    Realmente achas que essa escória que larga corpos no meio do nada deixaria rasto de documentos? Open Subtitles هل تعتقد حقا ان قاتل الفئران الذى يتخلص من الجثث فى منتصف اللا مكان سيترك اثر ورقى ؟ هاى, هل انتى بخير ؟
    Antigamente nunca batíamos na cara. Isso deixa marcas. Open Subtitles حتى فى الأيام الخوالى ، لم نكن نجرح الناس و إلا سيترك الجرح علامة عليهم
    Excepto que provávelmente ele deixará alguns homens na entrada do desfiladeiro. Por via das dúvidas. Open Subtitles فيما عدا إنه على الأرجح سيترك بعض الرجال عند مدخل ذلك المضيق تحسبا لأي شيء
    E se por acaso não está... aí deixou sinais de sua presença sagrada. Open Subtitles لو أنه ليس كذلك .. فإنه سيترك آثار . .. خوفه واضحة في
    'O prisioneiro Zero vai abandonar a casa humana ou esta será reduzida a cinzas.' Open Subtitles السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة
    Se fosse uma criatura, teria deixado sinal. Open Subtitles زائد إن كان هذا الشئ كائناً لابد أنه كان سيترك أثر
    Está a dizer que eIe lhe disse que Ihe ia deixar uma herança mas que você duvidou da palavra dele? Open Subtitles أتعنى انه قال لك انه سيترك لك هذا الأرث, ولكنك كنت تشك فى كلامه ؟
    Normalmente, o tablet deixava poeira digital em cada telemóvel, sabem, o endereço do Bluetooth, e segui-lo até ao alvo. Open Subtitles أعني، عادة سيترك للّوح آثار رقمية على كل هاتف مثل عنوان البلوثوت الذي سيَذُلُّنا على المجرم
    E se for esse o caso, alguém vai sair daqui sem uma orelha ou sem poder ser pai. Open Subtitles إن أتت الأمور لذلك شخص ما سيترك هنا يفقد أذن أو لن يكون قادر على ممارسة الجنس مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more