Mais e mais regras para nos proteger contra um conjunto indiferente e insensível de instituições com que temos de lidar. | TED | لنفرض قواعد وقوانين اكثر واكثر لكي نحمي انفسنا ضد المؤسسات اللامبالية والغير مهتمة التي يتوجب علينا التعامل معها |
Não me interpretem mal A todos os professores de inglês por aí, eu não sou contra ensinar Inglês. | TED | الآن أرجو أن لا تفهموني خطاء أنا لست ضد تعليم اللغة الإنجليزية لكل معلمي اللغة الإنجليزية |
Eu vou a escolas para falar com jovens, raparigas Muçulmanas para que não aceitem casar-se, contra a sua vontade, muito jovens. | TED | انا اذهب الى المدارس لاتكلم مع الفتيات المسلمات الصغيرات حتى لا يقبلو بأن يزوّجو ضد رغبتهم في سن صغيرة |
Escolhemos não escolher, até quando isso vai contra o nosso melhor interesse. | TED | نختار ان لا نختار حتى ولو كان ذلك ضد مصالحنا الخاصة |
E o comércio é outro incentivo importante contra a violência. | TED | والتجارة و الاقتصاد هما محفزات مهمة أخرى ضد العنف |
Fui um polícia de rua, um investigador disfarçado, um estratega contra o terrorismo. Já trabalhei em mais de 70 países no mundo. | TED | عملت كضابط شرطة في الشوارع، وكمحقق سري، وكمخطط إستراتيجي ضد الجرائم الارهابية، عملت في أكثر من 70 دولة حول العالم. |
Os estudantes manifestaram-se contra o assédio sexual nos "campus". | TED | احتشد الطلاب ضد الاعتداء الجنسي في الحرم الجامعي. |
com um telemóvel, podem filmar um crime contra a humanidade na Síria. | TED | وبهاتفك النقال ، بإمكانك التقاط صورةٍ لجريمةٍ ضد الإنسانية في سوريا. |
Aperceberam-se de que usar força contra força não funciona. | TED | أدركوا أن استعمال القوة ضد القوة لا ينفع. |
A primeira luta conjunta contra a malária começou nos anos 50. | TED | بدأت أولى الحملات المنسقة ضد الملاريا في خمسينيات القرن الماضي |
CA: Desculpe. Pensa que eles têm uma motivação mais profunda do que a guerra contra o terrorismo? | TED | كريس: عذرًا, هل تعتقد أن هنالك حافز أعمق بالنسبة لهم اكثر من الحرب ضد الإرهاب؟ |
Sentiu que era contra o seu código de desportista. | TED | اعتبر أن الأمر سيكون ضد قواعد سلوكه كرياضي. |
"Temos que tornar ilegal toda esta violência contra os pobres". | TED | يجب علينا جعل كل العنف ضد الفقراء غير شرعي. |
Mas há um estratagema politico que tenta opor-se à brutalidade policial e à má atitude da polícia contra a violência entre negros. | TED | ولكن تبقى هناك حيلة سياسية تكمن في محاولة تأليب وحشية الشرطة أو سلوك الشرطة السيئ ضد العنف المتبادل بين السود. |
SW: Jogar contra a Venus é como jogar contra mim, porque crescemos a jogar uma contra a outra, crescemos a treinar juntas. | TED | سيرينا: حسنًا، لعبي مع فينوس مثل لعبي مع نفسي، لأننا كبرنا ونحن نلعب ضد بعضنا البعض، كبرنا ونحن نتدرب معًا. |
Era caracterizada por uma nação contra outra nação, num impasse frágil. | TED | وقد تم توصيفه ب أمة ضد أمة، مواجهة هشة للغاية. |
Isto durou anos: a luta contra estes "sites" desonestos e nojentos. | TED | واستمر هذا لسنين، أحارب ضد هذه المواقع المخادعة المثيرة للإشمئزاز. |
Por exemplo, as vacinas funcionam estimulando o sistema imunitário para criar uma reacção forte contra um patógeno. | TED | على سبيل المثال، تعمل اللقاحات بواسطة تنشيط جهازك المناعي لتوليد استجابة قوية ضد مُسَبِب المرض. |
Guiões como estes são apólices de seguros contra desastres. | TED | تعتبر هذه النصوص بمثابة وثائق تأمين ضد الكوارث، |
Então um ataque falso versus um acto desesperado de auto-defesa. | Open Subtitles | اذاً اعتداءٌ مغفل ضد عملِ برئ للدفاع عن النفس |
Recitar poesia não faz parte do nosso pacto de não discutir sobre Deus ou ciência durante a viajem. | Open Subtitles | إنفجار أندرس بالغناء ضد إتفاقيتنا نحن لسنا بصدد مناقشة الدين ، أو العلم أثناء تلك الرحلة |
Alguém de vocês quer ser voluntário para enfrentar os Sioux? | Open Subtitles | هل يريد أى منكم التطوع فى غارة ضد السوز؟ |
Queria dedicar esta canção ao corajoso movimento estudantil na África do Sul que surgiu com o #FeesMustFall. | TED | وأود أن أهديها لحركة الطلاب الشجعان في جنوب أفريقيا الذين تظاهروا ضد رفع المصروفات الجامعية. |
Também sabemos que os elfos ganharam pelo menos uma partida, e, como empataram com os "treefolks", devem ter ganho aos duendes | TED | نعلم أيضاً أن الجان ربحوا مباراة على الأقل. وبما أنهم تعادلوا ضد شعب الأشجار، فلا بد أنهم هزموا العفاريت. |
Não é uma coisa rara, embora seja ilegal na maioria dos países. | TED | وهذا ليس بشيءً نادر مع أنه ضد القانون في معظم البلدان. |