"على جانب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • à beira da
        
    • na berma da
        
    • de um lado
        
    • no lado da
        
    • na beira
        
    • junto à
        
    • na lateral da
        
    • ao lado da
        
    • de lado
        
    • do lado
        
    • no lado do
        
    • nas laterais
        
    • na lateral do
        
    • a um lado
        
    • ao lado de
        
    Ouvi o mesmo, viu um filho de camponeses à beira da estrada e levou-o como a um cão abandonado. Open Subtitles أجل، لقد سمعتُ أنها وجدت طفلاً من العامة على جانب الطريق و أخذتهُ كانما هو كلبٌ ضال
    Os homens sentavam-se à beira da estrada e choravam de dor. Open Subtitles و بعد ذلك الجلوس على جانب الطريق و البكاء بألم.
    Encontrámo-lo na berma da estrada. Teve um acidente muito feio. Open Subtitles لقد وجدناك على جانب الطريق لقد تعرّضت لحادث شنيع
    de um lado vejo a amizade e a verdade na outra. Open Subtitles الصداقة التي أفهمها على جانب و الحقيقة على الجانب الآخر
    Ele não é uma mancha vermelha no lado da montanha. Open Subtitles حسناً، لم يصبح بقعة حمرا ء على جانب الجبل
    Não fui encontrada na floresta. Fui encontrada na beira da autoestrada. Open Subtitles لم يُعثر عليّ في الغابة، و إنّما على جانب الطريق.
    E nunca nos devemos esquecer que até os melhores de nós, nas piores circunstâncias, podemos ficamr descalços e a vender fruta à beira da estrada. TED ولا يجب أن ننسى أبدًا بأن حتى الأفضل بيننا في أحلك الظروف سيكون حافي القدمين على جانب طريق قذر يبيع الفاكهة.
    Apanhei o ferry para ir para Friedingen e de repente lá estava ela, à beira da estrada... Open Subtitles ركبت العبّارة في طريقي إلى فريدنجن، وفجأة وجدتها هناك، تقف على جانب الطريق.
    Seis pilas pretas e uma branca pequena estão sentadas à beira da estrada... Open Subtitles ستة عاهرات سود وعاهرة بيضاء صغيرة يجلسون على جانب الطريق
    Todas deixadas na berma da estrada, sem os incisivos laterais. Open Subtitles كلّهنّ ألقين على جانب الطريق وكلّهن تنقصهن السنّ الرباعيّة
    Encontrei-o na berma da estrada. As chaves estavam na ignição. Open Subtitles وجدتُها على جانب الطريق كان المفتاح في قفل الإشعال
    Vê uma figura na berma da estrada, e, ao aproximar-se, percebe... Open Subtitles رأت هيئه شيءٍ ما على جانب الطريق وحالما إقتربت منه..
    de um lado está um rio do outro uma montanha, Open Subtitles هناك نهر على جانب و الجبال على الجانب الآخر
    no lado da ilha pertencente às fossas. Open Subtitles على جانب فوسا من الجزيرة بالقوّة التي إستثمرت مني
    Gritas na beira da estrada e parece que estás a ser raptada. Open Subtitles او تقف على جانب الطريق ، تصرخ وتبدوا كأنك مدمن مخدرات
    Porquê conduzir tanto só para largar um corpo junto à estrada? Open Subtitles لما يقود كل هذه المسافة ليلقي الجثة على جانب الطريق؟
    Também achámos impressões suas na tampa do quadro eléctrico que fica na lateral da sua casa. Open Subtitles أيضاً وجدنا بصماتك على غطاء صندوق كهربائي على جانب منزلك
    A minha mãe tinha um trabalhão comigo no carro, e uma vez quando estava a atrufiar, ela parou e largou-me ao lado da estrada, e foi embora. Open Subtitles لقد كنت أدفع أمي للجنون بالسيارة لذا فمرة ما كنت أقفز بالسيارة فتوقفت فجأة و تركتني على جانب الطريق و ابتعدت بسيارتها
    Não tem o passo largo da cavalaria, mas usa o chapéu de lado, como se vê pela diferença de tom de pele. Open Subtitles كما يسمونها. وليس يتمتع بخطوات سلاح الفرسان الواسعة, ولكنه كان يرتدى قبعته على جانب واحد
    Milhares de Ingleses estão-se a formar do lado oposto do rio. Open Subtitles الالاف من الانجليز قادمين من بعيد من على جانب النهر
    Gotas de sangue na esquerda das marcas põem-no no lado do condutor do carro patrulha. Open Subtitles قطرات دم على يسار الأثر تضعه على جانب سيارة الإرسال
    Bem, um médio não pode jogar nas laterais, certo, Aidan? Open Subtitles العملة المعدنية لا تستطيع الاستقرار على جانب واحد , أليس كذلك , أيدن ؟
    Tinha um tridente gravado na lateral do pescoço dela. Open Subtitles كان لديها رمحاً ثلاثياً محفوراً على جانب عنقها
    O meu pai expôs-me a um lado do islamismo que poucas pessoas, incluindo a maioria dos muçulmanos, têm a oportunidade de ver. TED حين عرضني أبي على جانب من الإسلام قليل من الناس، بما في ذلك غالبية المسلمين، لم يكونوا ليروه.
    Não tiveram outra alternativa senão construir uma cabana, ao lado de um campo lamacento. Este é Ashraf, o irmão de Hany , que está a brincar cá fora. TED لا خيار أمامهم إلا بناء كوخ على جانب حقل موحل، وها هو أشرف شقيق هاني، الذي يلعب بالخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more