"علي ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devia
        
    • Preciso de
        
    • Eu tenho que
        
    • deveria
        
    • que eu
        
    • - Tenho de
        
    • que devo
        
    • Eu tenho de
        
    • Tenho de ir
        
    • me
        
    • vou ter de
        
    • tive que
        
    Tens razão. Eu devia ter mais dos teus produtos preferidos à mão. Open Subtitles اوه انت على حق يجب علي ان اوفر ما تحبه وتفضله
    Eu nem devia estar no banco de trás. Sabes, eu devia estar a conduzir o meu carro. Open Subtitles ،لا يجب أن اكون حتى في المقعد الخلفي تعرف ، يجب علي ان اقود سيارتي
    Preciso de ir buscar informações do seguro para Marisol. Open Subtitles علي ان اقوم باخذ بيانات التأمين الى ماريسول
    Ou, esta sala está ficando menor. Eu tenho que sentar. Open Subtitles اوه, هذه الغرفة تبدو اصغر يجب علي ان اجلس
    Porque sou a mãe dela e eu deveria ter percebido tudo. Open Subtitles بحيث كان علي ان اعيش في صمت لإكثر من عقد
    Senhor, você indicou que eu tenho direito aos serviçoes de um advogado? Open Subtitles هل تشير يا سيدي ان علي ان اقوم بتوكيل محامي ؟
    - Não, obrigado. - Tenho de voltar à desintoxicação. Open Subtitles كلا, شكراً علي ان أعود لمركز إعادة التأهيل
    Olha, eu sei porque acabaste comigo na faculdade... e não, que não tenha sido mau... mas eu devia ter estado lá para ti. Open Subtitles انا اعرف السبب الذي جعلك تنهي علاقتنا بالكلية ولم يكن ذاك هو سبب الخطأ لكن كان يتوجب علي ان اكون بجانبك
    Além disso, quanto a ter uma vida longa, o que mais me devia preocupar era a minha ex-mulher. Open Subtitles اضافة الى, بقدر ماسأعيش حياة طويلة سأنشغل بها كان ينبغي علي ان اقلق بشأن زوجتي السابقة
    Talvez devia mandar-te agora, deixar-te começar as férias mais cedo. Open Subtitles ربما علي ان ادفعك الان لتبدأ تلك العطله مبكراً
    Se calhar, não devia dizer-te isto, mas és tema de acesso debate. Open Subtitles ربما يجب علي ان لا اخبرك هذا, لكنكي محور نقاشات الجميع
    Não me devia preocupar com quem sabe, e não me preocupo. Open Subtitles ليس علي ان اهتم بمن يعلم عنها ومن لا يعلم
    Seria óptimo. Ainda Preciso de pôr a mesa. Tudo bem. Open Subtitles اوه هذا يبدو رائعا علي ان اقوم باعداد الطاوله
    Eu tenho um plano, mas para eu vos poder dizer qual é esse plano, Preciso de vos contar uma pequena história, que estabelece o contexto. TED أنا لدي خطة و لكن قبل ان اطرح هذه الخطة علي ان احكي لكم قصة قصيرة لتوضيح الفكرة.
    Mas Preciso de saber o que se passa. Open Subtitles وانا اسف علي هذا جدا. لكني علي ان اعرف ما الذي يحدث بالضبط.
    Eu tenho que fazer esse espírito realizar a passagem antes do casamento. Open Subtitles علي ان اجعل هذه الروح تعبر إلى عالم الأموات قبل الزفاف
    Não posso desistir disto, Bob. Eu tenho que acabar isto. Open Subtitles لا يمكنني ترك هذا الامر بوب علي ان انهيه
    deveria ter mencionado mais cedo, o Bartholomew disse para lhe dizer que não negocia com bandidos de rua. Open Subtitles كان علي ان اخبرك مسبقا ان بارثميليو طلب مني اخبارك انه لا يتفاوض مع مجرمين الشوارع
    Quantas vezes tenho que dizer que "eu não me lembro"? Open Subtitles كم مره علي ان اقول لكِ لا استطيع التذكر؟
    - Tenho de acordar cedo. Não... - Antes de ires, dá só uma olhada. Open Subtitles يجب علي ان اكون مبكرا صباحا.لا أستطيع أمامك كفالة، فقط انظر
    Acho que devo ficar confortável com a ideia de gastar dinheiro. Open Subtitles أظن انه علي ان اصبح أكثر ارتياحا بفكرة انفاق المال
    Um Polícia morre e Eu tenho de lhe tocar uma música. Open Subtitles شرطي يموت ويكون علي ان اعزف لاجله لحناً ما
    Tenho de ir. Tenho uma coisa a resolver com um tipo. Open Subtitles كلا علي ان اذهب لدي بعض الاعمال مع شخص ما
    Querida sobrinha, confesso que a sua carta me surpreendeu. Open Subtitles قريبتي العزيزة، علي ان اعترف بانني تفاجئت برسالتك.
    Ele ia acabar por levar um tiro, então, vou ter de ficar por aqui para isso, certo? Open Subtitles اقصد انه سينتهي به الحال ميت لهذا علي ان اكون في الجوار من اجل هذا
    Eu tive que calar a menina rica... então fiz-me passar por mais rico do que ela e calei-a. Open Subtitles .. كان علي ان اصمت تلك الفتاة الغنية لذا جعلت نفسي اغنى منها لذا هي صمتت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more