"فأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as
        
    • Os
        
    • O teu
        
    • então
        
    • tem
        
    Mas o momento em que definimos esta opção por defeito, tem uma relevância enorme no que as pessoas acabam por fazer. TED لكن في اللحظة التي ترى هذا كشيء تلقائي فأن له نفوذاً عظيماً حول ما سينتهي إليه حال الناس ويفعلونه.
    Se as pessoas veem um mundo em que a vida é uma porcaria, o seu comportamento decorre automaticamente daí. TED حسناً، إذا كان الناس يرون العالم بطريقة أن الحياة بائسة، عندها فأن سلوكهم سينشأ آلياً من ذلك.
    É aí que as crenças da juventude, são insuficientes... Open Subtitles فهو عندما يتسرع الشباب فأن معتقداتهم غير كافية
    Bem, se lhe conto Os detalhes ficaremos aqui a noite toda. Open Subtitles حسناً، اذا دخلت الى التفاصيل فأن ذلك سيتطلب الليل كله
    Se O teu companheiro cai e perde todo o equipamento, estás morto, Open Subtitles إن سقط رفيقك فأن كل هذا ينزعك بقوة .. فأنت ميت
    então, isto é importante por causa da imitação e da emulação. TED لذا فأن تلك الخلايا مفيدة للتقليد والمحاكاة
    E quando isso acontece, mesmo as melhores intenções podem ser mal entendidas. Open Subtitles و عندما يحدث ذلك, فأن افضل النوايا يُمكن أن يُساء فهمها
    as pessoas na tua religião são 10 vezes mais superiores e críticas. Open Subtitles فأن قوم دينكِ يتصرفوا بغرابةً وينقدوا الغير أكثر مِنهم بعشرة مراتً
    Todas as minhas roupas de grávidas já não combinam comigo. Open Subtitles فأن كل ملابس الحمل التي أملكها لم تعُد تناسبني
    Porque sempre que abres a boca, as coisas correm mal. Open Subtitles عندما تتحدث فأن الأمور لا تسير علي ما يرام
    Assim, as suas propriedades não podem ser arrestadas pelo Rei. Open Subtitles وبذلك فأن أملاكها سوف لن تصادر من قبل الملك
    De acordo com isto, as válvulas actuadoras são mágicas e físicas. Open Subtitles طبقاً لهذه المخططات، فأن الأقفال تعمل معاً بصورة سحرية ومادية.
    Em breve será muito mais que isso. A primeira conclusão é esta: as cidades desarmaram a bomba populacional. TED ولذا فأن هذه هي أول لكمة نزعت المدن فتيل القنبلة السكانية
    Se o meu simbiote consegue detectá-los Os Goa'uid também Os conseguem sentir. Open Subtitles لو ان السيمبيوت يستطيع ان يكشفهم فأن الجدوؤولد يستطيع ذلك ايضأ
    Infelizmente, como sabes, Os procedimentos não permitem quaisquer desvios do protocolo. Open Subtitles لسوء الحظ كما تعلم فأن اجرائتنا لا تسمح بأختراق النظام
    Se não for a cólera a matar-nos, serão Os Nacionalistas. Open Subtitles أخشى إن لم تقتلنا الكوليرا، فأن القوميين قد يتمكنون.
    - Não há, quórum de 12. O teu filho acabou com eles. Open Subtitles ليسَ هُنالك النصاب القانوني الثاني عشر فأن إبنك قد تخلص مِنهم
    Está-lhe no sangue. Não podes escolher O teu destino. Open Subtitles فأن ذلك يسير بدمة لايمكن للمرء أختيار مصيرك
    Mas se quebrares estas regras, todo O teu carácter está em causa. Open Subtitles ولكن اذا استطعت خرق القوانين فأن شخصيتك بالكامل ستكون محل السؤال
    Bem, se não o farias, então o Major certamente não o irá fazer. Open Subtitles إذا كنت لن تفعلها فأن الرائد بالتأكيد لن يفعلها
    Mas o golfe tem estado à espera de um jogador destes. Open Subtitles ولكن كما تعرف فأن لعبة الجولف كانت بأنتظار لاعب كهذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more