"فليكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que seja
        
    • assim seja
        
    • então
        
    • será
        
    • Tudo bem
        
    • esteja
        
    Se eu tiver que pisar uns quantos pés entretanto, que seja. Open Subtitles لو أقف على أطراف أصابعي في الوقت الحالي .. فليكن
    Se eu for atingido, tanto melhor. Senão, que seja assim. Open Subtitles لو ضربتني قذيفة فهذا أفضل، وإن لم تضربني، فليكن
    E se a terapia matrimonial acabar no relatório dela, que seja. Open Subtitles و إذا ما ظهرت الإستشارات الزوجية في تقريرها، فليكن كذلك.
    assim seja. Vai ser feito sem o seu consentimento. Open Subtitles فليكن ذلك،ثم يجب القيام بذلك من دون موافقتك
    Se tivermos que prender uns Polícias para o fazer, que assim seja. Open Subtitles وإن كان لِزامًا سجن بعض أفراد الشرطة من أجله ، فليكن
    Se não para seu bem, então para bem dos inocentes e para bem do seu país. Open Subtitles إن لم يكن من أجل مصلحتك الخاصة فليكن من أجل الأبرياء
    Se for amarelo no centro, esse será o lado amarelo. Open Subtitles لذا لو الأصفر في المركز فليكن هذا الجانب الأصفر
    Se ele conseguir abrir uma cerveja com as nádegas, Tudo bem. Open Subtitles إذا كان بإمكانه أن يفتح زجاجة البيرة بمؤخرته، إذاً فليكن.
    Infelizmente, ninguém consegue encontrá-lo para lhe perguntar. - Deus esteja consigo. Open Subtitles مع الأسف , لا أحد يمكنه أيجاده , ليسأله فليكن الرب معك طاب يومك
    que seja do conhecimento, qualquer homem encontrado a transgredir as leis de Sua Majestade, será tratado sem misericórdia. Open Subtitles فليكن معلومًا، أي رجل وجدتُ فيه انتهاك القوانين جلالة الملك سوف يتم التعامل مع دون رحمة.
    E se isso faz de mim menos homem, que seja. Open Subtitles وإن كان ذلك يجعلني أقل من مقام رجل فليكن
    É muito dinheiro, mas se tem de ser assim, que seja. Open Subtitles ذلك مبلغ كبير، ولكن لو هكذا تسير الأمور فليكن
    Um pouco demais, mas que seja 500 euros. Open Subtitles يبدو مبلغا كبيرا بعض الشيئ, ولكن فليكن 10,000.آلاف
    Vá, senhora, que seja tua glória contemplar-Ihe as lágrimas, mas que o vosso coração seja duro como o sílex às gotas de chuva. Open Subtitles انصتي يا مولاتي البهية فليكن مجدًا لكِ أن تري دموعها لكن لتبقى عزيمتك أمام دموعها كصلابة الجلمود أمام قطرات المطر
    -Você irá perder seu comando por isso que seja eu não vou deixar aquele garoto morrer fora daqui enquanto estamos sentado neste barco Open Subtitles - انت ستفقد قيادتك يا سيدى - فليكن انا لن اترك هذا الولد لكى يموت بينما نحن نجلس هنا على المركب
    Dorme sobre o assunto. Se não voltares amanhã de manhã, assim seja. Open Subtitles نم على الأمر، و إذا لم تعد غدا صباحا فليكن ذلك
    Tenho as minhas dúvidas. Mas se assim é, assim seja. A sério? Open Subtitles أاشك بذلك , لكن , إن كنتَ محقاً فليكن الأمر كذلك
    Se a cura matar o paciente, que assim seja. Open Subtitles إذا كان العلاج يعني قتل المريض، فليكن ذلك
    Quero que assim seja antes de nos levarem, para que assim seja quando voltarmos a encontrar-nos. Open Subtitles إننى أريد أن يكون بهذه الصورة قبل أن يأخذوننا فليكن بهذه الطريقة متى سنكون معاً مرة أخرى
    Mas se há que sacrificar um homem para destruirmos aquele alvo, então vamos a isso. Open Subtitles و لكن اذا اضررنا للتضحية برجل واحد من اجل تحقيق هذا الهدف فليكن
    Se desejas passar a eternidade neste local, Artur, então faz isso, mas o suicídio não pode ser escolhido por outro! Open Subtitles إذا كنت قررت الخلود فى هذا المكان يا آرثر فليكن إذا لكن إختيارك الإنتحار للآخرين
    Não tem que ser parecido comigo, por isso afro-americano será. Open Subtitles لا يتوجــب أن يشبهنــي فليكن أمريكياً إفريقيــاً ، بالتأكيد
    Se não funcionasse simplesmente, Tudo bem... Mas eles vão querer ver algumas provas. Open Subtitles .لو كان الأمر ببساطة غير قابل للتطبيق , فليكن لَكنَّهم سَيُريدونَ رُؤية الدليل
    Permite que alguém esteja lá. Permite que alguém esteja lá. Open Subtitles فليكن شخصٌ ما بالداخل فليكن شخصٌ ما بالداخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more