Aqui está ela a bater o recorde mundial, em tempo real. | TED | وها هي تحصل على الرقم القياسي العالمي في الوقت الحقيقي. |
Escuridão de breu, liguem as luzes na altura certa. | TED | ظلمة الأسود الداكن، إشعال الأضواء في الوقت المناسب. |
Era frequentador habitual do Nite Owl, no sítio errado à hora errada! | Open Subtitles | كان من رواد المقهى. وجد في المكان الخطأ في الوقت الخطأ. |
Francamente, a cultura que as crianças têm hoje em dia! | Open Subtitles | على روحي، كم من الأطفال متعلّمون في الوقت الحاضر |
E esta diferença no tempo entre as duas é a detecção atempada, o aviso antecipado que podemos obter, acerca de uma epidemia iminente na população humana. | TED | و هذا هو الفرق في الوقت بين الإثنين الكشف المبكر ، الإنذار المبكر هو ما يمكننا الحصول عليه حول الوباء الوشيك في السكان |
O marido dela, o Duque, chegou mesmo a tempo de tomar a gestação e completar a gravidez. | Open Subtitles | و زوجها الدوق قد وصل بالضبط في الوقت المناسب كي يتولى إستمرار الحمل و إكماله |
Sei o ponto fraco do Carapuço. Posso detê-lo se chegarmos a tempo. | Open Subtitles | أَعْرفُ نقطة ضعفَ القلنسوةَ يمكنني ايقافه لو وصلنا في الوقت المناسب |
Os códigos de tempo são todos sincronizados e as 11 câmaras de acção são reproduzidas em tempo real. | Open Subtitles | حسناً, الرموز الزمنية جميعها متزامنة مع جميع الـ 11 كاميرات في إعادة التشغيل في الوقت الحقيقي |
Aceder os servidores de controlo da cidade, invadir em tempo real. | Open Subtitles | الوصول إلى عناصر التحكم في المدينة، القرصنة في الوقت الفعلي. |
Consigo ver tudo que passa por ele quase em tempo real. | Open Subtitles | يمكنني رؤية أيّ شيء يذهب عبره في الوقت الحقيقي تقريبًا |
na altura em que fui despedido, as lesões eram muito maiores. | Open Subtitles | في الوقت الذي طردت فيه كانت الجروح أكبر من ذلك |
Quer dizer... se disseres um nome errado na altura errada, já eras. | Open Subtitles | أعني إن قلت الاسم الخاطئ في الوقت الخاطئ، فستعتبر تلك النهاية |
Não é nada pessoal, só estás no sítio errado à hora errada. | Open Subtitles | هذا ليس أمراً شخصياً، ولكنك في المكان الخطأ في الوقت الخطأ |
à hora errada, no lugar errado, no estado emocional errado. | Open Subtitles | في الوقت الخطأ ، والمكان الخطأ ، خطأ العاطفة |
Temos muito para pôr em dia. Mas, agora, vão para ali. | Open Subtitles | لدينا الكثير لنتكلم به في الوقت الحالي ، قفوا هناك |
Enquanto pagarmos o aluguer em dia e jurarmos que não somos Turcos, | Open Subtitles | طالما أننا ندفع الإيجار في الوقت المناسب ونقسم بأننا لسنا أتراك |
Podes tratar dos impostos, no tempo que levo a ter um orgasmo. | Open Subtitles | يمكنك أن تدفع ضرائبك في الوقت الذي سأستغرقه للشعور بلذة الجماع |
A situação descontrolou-se foram disparados tiros, e a polícia apareceu a tempo de apanhar o Hank a levar-te no carro, provavelmente para te matar. | Open Subtitles | وأصوات الطلقات وصلت للشرطة في الوقت المناسب قبل أن تقتلة و تتخلص من السيارة و ربما كان يهددك بمسدس, هل أنا صحيح؟ |
Estou bem, e o carro vai ser entregue na segunda, a tempo. | Open Subtitles | أنا حسنا، وتلك السيارة ستصبح الإثنين المسلم، حق في الوقت المناسب. |
Sim, como vais conseguir fazer tudo isso a horas? | Open Subtitles | كيف ستنجر كل هذه الأمور في الوقت المناسب؟ |
Ainda tendo algumas reservas, acredito que o meu governo concordará que por agora, a porta astral está em boas maos. | Open Subtitles | على الرغم من تحفظاتي أظن أن حكومتي ستوافق على هذا، في الوقت الراهن البوابة النجمية في أيدي أمينة |
Não temos tempo para os problemas das outras pessoas agora. | Open Subtitles | ليس لدينا وقت لل مشاكل الآخرين في الوقت الحالي. |
Tens a garantia de dizeres a coisa errada no momento certo. | Open Subtitles | يمكنك أن تكون مضموناً لتقول الشيء الخطأ في الوقت الصحيح |
O maior problema são os dados, a parte informática, porque aquelas pessoas precisam dos dados certos na hora certa. | TED | المشكلة الكبرى هي البيانات، المعلوماتية، لأن هؤلاء الأشخاص بحاجة إلى الحصول على البيانات الصحيحة في الوقت المناسب. |
Era de resina, um material invulgar em adereços de cinema na época em que o filme foi feito. | TED | كان مصنوعاً من الراتنج، الذي كان مادة شائعة لدعامات الأفلام في الوقت الذي صُنع فيه الفلم. |
quando defendemos os outros. expandimos o nosso limite aos nossos e aos olhos dos outros, mas também ganhamos aliados fortes. | TED | عندما ندافع عن الآخرين، فإننا نوسع نطاقنا في أعيننا وأعين الآخرين، ولكننا نكسب حلفاء أقوياء في الوقت ذاته. |
entretanto, as excursões militares de Alexios começaram a dar fruto, reconquistando muitos dos antigos territórios do império. | TED | في الوقت نفسه، رحلات أليكسيوس العسكرية بدأت تؤتي ثمارها، استعادة العديد من الإمبراطورية المناطق السابقة. |