a China já tem uma rede maior do que qualquer outro país no mundo e em breve terá mais do que a soma do resto do mundo. | TED | ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً |
Esta é a quarta alternativa que em breve teremos. | TED | هذا هو البديل الرابع الذي سيتوافر لكم قريباً |
Mas a natureza desta emergência da última hora, em breve provaria que o "software" dela funcionava exatamente como planeado. | TED | ولكن طبيعة هذا الإنذار المتأخّر سيثبت قريباً أن نظامها البرمجي كان يعمل كما هو مُخطط له تماماً. |
Os dias passam muito lentamente, e espero ver-te logo. | Open Subtitles | الأيام تمر ببطئ شديد وأتمنى أن أراكِ قريباً |
Credo, Mollie, eu rebento se não me beijares depressa. | Open Subtitles | الله، مولي، سَأَنفجرُ إذا أنت لا تُقبّلُني قريباً. |
Seria muito agradável para mim se isso acontecesse em breve. | TED | و سيكون جميلاً بالنسبة لي اذا حدث ذلك قريباً |
Se não é uma maravilha. Vejo que vou ser tio em breve. | Open Subtitles | حسناً ، هذا أفضل ما سمعت أرى أننى قريباً سأصبح عماً |
Sei que ainda não sou suficientemente adulta, mas muito em breve sê-lo-ei. | Open Subtitles | أعرف أننى لست كبيرة بما يكفى و لكنى سوف أكبر قريباً |
Estás a aprender. Em breve não te ensino mais nada. | Open Subtitles | تتعلم بسرعة , قريباً لن أكون مضطراً لأخبارك بشئ |
As primeiras neves em breve derreteram, transformando as estradas em autênticos pântanos. | Open Subtitles | ستبدأ الثلوج قريباً فى الذوبان محيلةً الطرق إلى جحيم من الأوحال |
Mas vamos ter uma exposiçäo da obra dele na galeria, em breve. | Open Subtitles | لَكنَّنا أَوْشَكْنا أَنْ نمتلك عرض لعملِه في المعرض . قريباً جداً. |
Temos um em nosso poder e teremos o outro... muito em breve. | Open Subtitles | عِنْدَنا واحدة في حيازتنا الآن، و سَيكونُ عِنْدَنا الآخرُي قريباً جداً: |
Sabes, os homens do Major talvez estejam aqui logo. | Open Subtitles | تَعْرفُ، رجال الرائدَ يَجِبُ أَنْ يَكُونواَ هنا قريباً. |
logo vou estar apta a dar aulas em casa novamente. | Open Subtitles | قريباً سأكون قادرة على إعطاء دروس بالمنزل من جديد |
Não quero que tu vendas carros! depressa vais crescer! | Open Subtitles | لا أريدك أن تبيع سيارات، سوف تنضج قريباً |
Não, ela está bem. Ainda cá está. já a levo a casa | Open Subtitles | كلا , انها بخير مازالت هنا , سأحضرها إلى المنزل قريباً |
Descansa, Papa Pietro. O boticário está quase a chegar. | Open Subtitles | ارتح هنا، أب بيترو العطار سيكون هنا قريباً |
SPECTRE Vermelho, SPECTRE Verde, estão a disparar muíto próximo. | Open Subtitles | سبيكتر رد وسبيكتر جرين أنتم تطلقون قريباً جداً |
Em pouco tempo, vamos expandir-nos de cidade em cidade. | Open Subtitles | و قريباً سنقوم بالتوسع من مدينة إلى مدينة |
Eu protejo-te da imprensa. Mas se isto não parecer certo rapidamente, | Open Subtitles | سأتولّى أمر الصحافة عنك ولكن إن لم يتحسّن الحال قريباً |
- Não tarda a ter alta. - Isso são boas notícias. | Open Subtitles | ـ الأطباء يَقُولونَ بأنّه سيخرج قريباً ـ تلك أخبارُ جيدةُ |
rápido, seus idiotas inúteis. Em breve estão em cima de nós. | Open Subtitles | بسرعة الآن أيها الحمقى عديمي القيمة سيوف يكونون عندنا قريباً |
Não esperavas ter notícias minhas tão cedo, pois não, Clarke? | Open Subtitles | لم تتوقع أن تسمع مني قريباً أليس كذلك كلارك؟ |
Ficaremos perto para ficar de olho nas coisas. Selem os vossos cavalos. | Open Subtitles | لكني سأبقي قريباً كفاية لتظل عيني علي الأشياء هيا امتطوا أحصنتكم |
brevemente estaremos longe e vou dedicar-me à tua felicidade. | Open Subtitles | قريباً سنرحل معاً وسأكرس نفسي فى سبيل إسعادك |