Por isso, Passámos cinco semanas a reconstruir a igreja. | TED | لذا قضينا خمسة أسابيع في إعادة بناء الكنيسة. |
Passámos os dois anos seguintes a medir e analisar dados. | TED | إلى أن قضينا السنتين الأخريين نَغورُ سَبر البيانات ونحللها. |
Obrigado. Meu marido e eu Passámos dois anos na América. | Open Subtitles | شكراً لكَ، أنـا و زوجي قضينا عـامين في أمريكـا |
Nós até passamos este fim-de-semana, a construir uma casa para os sem-abrigo. | Open Subtitles | نحن أيضاً قضينا هذه العطلة الأسبوعية لبناء منزل للذين لايمتلكون منزلاً |
passamos tanto tempo com ele e parece que mal o conhecemos. | Open Subtitles | , قضينا كل هذا الوقت معه و كأننا بالكاد نعرفه |
Não era a nossa intenção, mas... tivemos uma grande noite com ela. | Open Subtitles | لم يرغب أحد منّا حدوث ذلك لكن.. قضينا ليلة ممتعة معها |
Talvez te lembres que Passámos algum tempo juntos há 30 anos. | Open Subtitles | قد تتذكر أننا قضينا بعض الوقت معاً قبل ثلاثين سنة. |
Passámos o resto da noite ajuntar tralha e a encher o carro. | Open Subtitles | قضينا ما تبقى من هذه الليلة في تجميع المواد داخل السيارة |
- Mas Passámos um bom bocado. Sim, eu sei, teve piada. | Open Subtitles | لقد قضينا وقتا جميلا مع ذلك نعم لقد كان ممتعاً |
Passámos a noite juntos, e Foi incrível, mas não deve ser coincidência que ele esteja a evitar-me de repente. | Open Subtitles | أن قضينا تلك الليلة معاً ..وقد كانت مذهلة ولكن تجنبه لي فجأة لا يمكن أن يكون مصادفة |
Passámos a maior parte do tempo dentro de casa. | Open Subtitles | حسنا, تعلمين, لقد قضينا معظم الوقت في غرفتنا. |
Por muito mal que as coisas tenham acabado, Passámos bons tempos juntos. | Open Subtitles | أتعلمون, بقدر ما أنتهت الأفعال السيئه لقد قضينا وقتاً ممتعاً معاً |
Passámos a tarde a pôr a conversa em dia. | Open Subtitles | قضينا المساء في تبادل ما فاتنا من الأخبار |
Já passamos este feriado em lugares piores que a praia. | Open Subtitles | لقد قضينا عيد الشكر في أماكن أسوأ من الشاطئ. |
Agora, perceberam porque passamos o dia no Museu explorando o espaço, então porque não trazer o espaço até às nossas casas. | Open Subtitles | الآن ،، بما أننا قضينا اليوم في المتحف نستكشف الفضاء ،، فكرتُ لم لا نحضر منزلاً فضائياً صغيراً معنا؟ |
Sabe, passamos todos os nossos anos de formação juntos. | Open Subtitles | كما تعلم، لقد قضينا كل سنوات التكوين معاً |
tivemos uma noite muito divertida. Não deixes que isto a estrague. | Open Subtitles | قضينا ليلة ممتعة، لا تدعي هذا الأمر الوحيد يفسدها عليك. |
E Nós quase destruímos toda uma geração de corais. | TED | رغم أننا تقريبًا قضينا على جيل كامل منها، |
Bem, isso dói... especialmente depois de passar tal tempo de qualidade juntos. | Open Subtitles | حسناً، هذا جارح.. خاصة بعد أن قضينا بعض الوقت المميز معاً |
Temos passado juntos uns tempos agradáveis, Ling. Vai-me custar partir. | Open Subtitles | لقد قضينا بعض الأوقات المثيرة سوية، لينجسأكون آسف للرحيل |
Quanto mais tempo passarmos com pessoas de que previsivelmente gostamos, menos vamos contactar com pessoas que são diferentes de Nós. | TED | كلما قضينا وقتًا أطول مع أشخاص توقعناهم و نبرمجهم من أجل الاعجاب، كلما قل التواصل مع أشخاص مختلفين عن شخصياتنا. |
Passávamos metade do tempo em bares e clubes. | Open Subtitles | قضينا نصف وقتنا في المدينة في الحانات والنوادي الليلية |
Foi óptimo. Fizemos 14 horas. Pode assinar as nossas folhas? | Open Subtitles | كان رائعا, قضينا 14 ساعة هل ستوقعين على اوراقنا؟ |
Nós também nos divertimos há dois anos atrás, na nossa lua-de-mel. | Open Subtitles | قضينا وقتاً جميلاً، أيضاً، قبل سنتين عندما كنّا في شهر العسل |
estivemos três dias de luto pelos nossos camaradas mortos. | Open Subtitles | لقد قضينا ثلاثة أيام حداد على محاربينا الموتى |
Durante este período, não gastámos mais do que uns 780 euros em equipamento e materiais, a maior parte dos quais foram tinteiros. | TED | خلال هذا الوقت، لم نكن قد قضينا في الواقع أكثر من حوالي آلف دولار في المعدات والمواد، وكان معظمها حبر الطابعة. |