"قطار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um comboio
        
    • comboios
        
    • trem
        
    • o comboio
        
    • metro
        
    • Expresso
        
    • comboio da
        
    • comboio de
        
    • comboio das
        
    • de comboio
        
    • combóio
        
    • comboio do
        
    • montanha-russa
        
    • linha
        
    • Train
        
    Foi a última vez que alguém assaltou um comboio neste país. Open Subtitles هذه آخر مرة تم فيها سرقة قطار في هذا البلد
    É um comboio de 70 toneladas a 160 km por hora. Open Subtitles انه قطار 70 طنا يسير بسرعة 100 ميلا في الساعة
    Se há uma estação de comboios provavelmente há também um comboio. Open Subtitles إذا كان هناك محطة قطار اذا فهناك على الأرجح قطاراً
    Você nunca tem a menor vontade atirar-se sob um trem. Open Subtitles ولم تشعر ابدا بأقل رغبة فى القفز امام قطار سريع يقترب
    o comboio de mercadorias passa todas as manhãs às 5 horas? Open Subtitles هل ذلك قطار البضائع يمر في الخامسة من كل صباح؟
    Um homem com a cabeça a prémio não deve andar de metro. Open Subtitles رجل يضع السعر على رأسه يجب أن لا يركب قطار الأنفاق
    Daqui a 40 minutos parte um comboio para Londres. Open Subtitles هناك قطار يذهب إلى لندن بعد أربعين دقيقة
    Sai um comboio para Plymouth daqui a 7 minutos! Open Subtitles هناك قطار يغادر إلى بلايموث خلال سبعة دقائق
    Uma destas supostas vítimas de homicídio atirou-se para debaixo de um comboio. Open Subtitles شرفك، أحد هذه مدعوّن ضحايا القتل رموا نفسه تحت قطار المسافر.
    Ontem, fez parar um comboio. Pode fazer o que quiser. Open Subtitles بالأمس قد أوقفتِ قطار تستطيعين فعل أى شيىء تريديه
    Eddie, Walter, e outro tipo... que há um comboio a chegar... e é o comboio do amor. Open Subtitles ـ إيدي ـ ,ـ والتر ـ والشخص الآخر بأن هناك قطاراً قادماً وهو قطار حب
    Isto é uma estação de comboios como vocês nunca viram. TED هذه محطة قطار انها شيء لم يرى مثله من ذي قبل
    É a nova estação de comboios de Guangzhou para comboios de alta velocidade. TED انها محطة قطار جوانجزو الجديدة للقطارات عالية السرعة
    Amanhã passará um trem local por aqui, que chegará em Omaha no dia seguinte. Open Subtitles سيصل قطار محلى إلى هنا غداً و سيأخذكم إلى أوماها فى اليوم التالى
    Parece que assaltou o comboio de Santa Fe três vezes. Open Subtitles لقد سطى على قطار سانتافي ثلاث مرات على مايبدو
    O acesso e a estacão de metro já estão orçamentadas. Open Subtitles ان الطريق الفرعي ومحطة قطار الانفاق في الميزانية الان
    Vamos até ao topo no Expresso da irmã Sharon. Open Subtitles مباشرة إلى القمة على قطار شارون فالكونر السريع
    Compra 2 bilhetes no comboio da manhã, não interessa para onde. Open Subtitles إحجز مقعدين في قطار الصباح الشرقي لا يهم إلى أين
    Eles deixam a Torre Königsbank no comboio das 7:15 para Zurique. Open Subtitles سيغادرون برج كونيغسبانك لركوب قطار السابعة والربع المتجه الى زوريخ
    Um homem viajava de Mumbai para Delhi de comboio. Open Subtitles رجل كان يسافر من بومباي نيودلهي على قطار
    A vida é como um combóio que se move sempre para diante até que alcança o final do seu percurso, o fim. Open Subtitles الحياة مثل قطار دوما يتقدم للأمام وبعد ذلك يصل إلى خط النهاية
    montanha-russa, ♪ carrossel, ♪ montanha-russa, ♪ yeah, yeah, yeah, ♪ carrossel. TED قطار الملاهي، سير دائري، قطار الملاهي، نعم، نعم، نعم، سيرٌ دائري.
    Partida do Florida Limited na linha 1 para Washington, Open Subtitles قطار فلوريدا سينطلق على الخط 1 إلى واشنطن
    A Wagon Train é uma série bem gira, mas já repararam que nunca vão a lado nenhum? Open Subtitles ... قطار واجن برنامج رائع جداً لكن ألم تلاحظوا بأنهم لم يغادروا إلى أي مكان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more