disseste que darias a bicicleta a quem te tratasse do pescoço. | Open Subtitles | لانك قلتي انك ستعطين الدراجه للذي يعالج رقبتك ويذهب ألمها |
E que lhe disseste que a terapia não estava a resultar. | Open Subtitles | و قال أنكِ قلتي له أمر مستشار الزواج لا يعمل |
Não. Tu disseste não, não estavas a dizer a verdade. | Open Subtitles | لا ، لقد قلتي لا لم تكوني تقولين الحقيقة |
Disse que sabia onde meu noivo estava na outra noite. | Open Subtitles | لقد قلتي بأنك تعلمين أين كان خطيبي الليلة الفائتة |
Não tinhas dito que esta não seria diferente da outra? | Open Subtitles | ظننت بأنكِ قلتي انه سيكون مختلفاً عن المكان الذيقبله. |
Ouve-me, porque disseste que havia algo de mágico com a música deles e não conseguias descobrir o que era, certo? | Open Subtitles | فقط استمعي إلي لانك قلتي انه هناك شيء ساحرا فيهم ولم تتمكني من معرفة هذا الشيء اليس كذلك؟ |
disseste aquela coisa violenta sobre ele beijar muito bem, que me soou meio a piada, e ao mesmo tempo meio a sério. | Open Subtitles | لقد قلتي أشياء كثيرة عن كونه مقبلاً عظيماً والتي بدت نوعاً ما كأنها مزحة , وليست مزحة في الوقت نفسه |
Sim, mas tu mesma disseste que não consegues escrever quando não fodes. | Open Subtitles | نعم ولكنك قلتي بأنك لا تستطيعين أن تكتبي بدون أن تكذبي |
disseste que tinhas uma caixa de depósito de segurança. | Open Subtitles | لقد قلتي انه لديكي صندوق في ودائع الامانات |
Eu não era má para ti. Vais lamentar o que disseste. | Open Subtitles | لم أكن أبداً سيئة معكِ سوف تندمين على ما قلتي |
disseste que querias fazer isto sozinha porque os sentimentos são efémeros. | Open Subtitles | لقد قلتي أنك تريدين القيام بهذا أمر لإن المشاعـر تزول |
Pois, como da vez em que disseste que o pai ia passar uma semana num seminário de liderança, quando na verdade estava preso num barril no ferro-velho? | Open Subtitles | أجل ، مثل تلك المرة عندما قلتي أن أبي أخذ إجازة لحضور ندوة بالقيادة ، بينما الواقع أنه عالق في برميل في ساحة التشليح؟ |
disseste que podíamos trocar de roupa antes da sobremesa. | Open Subtitles | قلتي بأنّه يمكننا تغيير ملابسنا قبل تقديم الحلوى. |
E também disseste que o cheque era de 100. | Open Subtitles | وأيضاً قلتي بأن الشيك كان مقداره 100 الف |
disseste que encontraste o telemóvel da Renee no jardim da frente. | Open Subtitles | انت قلتي انك عثرتي على هاتف ريني في الفناء الامامي |
A maioria dos teus colegas não está onde disseste que estaria. | Open Subtitles | أغلب زملائكِ لم نجدهم في الأماكن التي قلتي لنا عنها |
disseste que havia um ovo, com uma mini-cúpula em torno dele? | Open Subtitles | هل قلتي ان هناك بيضة؟ مع قبة مصغرة خاصة بها |
que Disse que viu... Mas não sabe onde foi parar. | Open Subtitles | لقد قلتي أنكِ رأيتها لكن لم إعرف أين ذهبت |
Não tinhas dito que esta não seria diferente da outra? | Open Subtitles | ظننت بأنكِ قلتي انه سيكون مختلفاً عن المكان الذيقبله. |
Era isso que querias dizer com cuidar de mim? | Open Subtitles | أهذا ما عنيتيه عندما قلتي أنكِ ستعتني بي؟ |
Se me dizes que tu correrá bem, acredito em ti e sei que me dizes sempre a verdade, pois não me mentirias. | Open Subtitles | إذا قلتي أن كل شيء سيكون على مايرام ، أنا أصدقك وأنا أعلم بإنك تقولين الحقيقة لأنك لن تكذبي علي |
dissestes que ela te controla, ela não te deixa tomar as tuas próprias decisões. | Open Subtitles | قلتي بأنها مسيطرة , ولا تدعك تتخذين قراراتك |
Se me disseres antes de eu descobrir, talvez não me passe. | Open Subtitles | لو قلتي لي قبل ان أكتشف ذالك ربما لم انزعج |
Mas disses-te que podia ser perdoada. - Queres ser perdoada? | Open Subtitles | لقد قلتي أنه يمكنني طلب الصفح تريدين الصفح ؟ |
Disseste-lhe que quase me afoguei na lagoa? | Open Subtitles | حسنا ، هل قلتي له أنني كدت أغرق في البحيرة؟ |