"قلتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • disseste
        
    • Disse
        
    • dito
        
    • dizer
        
    • dizes
        
    • dissestes
        
    • disseres
        
    • disses-te
        
    • Disseste-lhe
        
    disseste que darias a bicicleta a quem te tratasse do pescoço. Open Subtitles لانك قلتي انك ستعطين الدراجه للذي يعالج رقبتك ويذهب ألمها
    E que lhe disseste que a terapia não estava a resultar. Open Subtitles و قال أنكِ قلتي له أمر مستشار الزواج لا يعمل
    Não. Tu disseste não, não estavas a dizer a verdade. Open Subtitles لا ، لقد قلتي لا لم تكوني تقولين الحقيقة
    Disse que sabia onde meu noivo estava na outra noite. Open Subtitles لقد قلتي بأنك تعلمين أين كان خطيبي الليلة الفائتة
    Não tinhas dito que esta não seria diferente da outra? Open Subtitles ظننت بأنكِ قلتي انه سيكون مختلفاً عن المكان الذيقبله.
    Ouve-me, porque disseste que havia algo de mágico com a música deles e não conseguias descobrir o que era, certo? Open Subtitles فقط استمعي إلي لانك قلتي انه هناك شيء ساحرا فيهم ولم تتمكني من معرفة هذا الشيء اليس كذلك؟
    disseste aquela coisa violenta sobre ele beijar muito bem, que me soou meio a piada, e ao mesmo tempo meio a sério. Open Subtitles لقد قلتي أشياء كثيرة عن كونه مقبلاً عظيماً والتي بدت نوعاً ما كأنها مزحة , وليست مزحة في الوقت نفسه
    Sim, mas tu mesma disseste que não consegues escrever quando não fodes. Open Subtitles نعم ولكنك قلتي بأنك لا تستطيعين أن تكتبي بدون أن تكذبي
    disseste que tinhas uma caixa de depósito de segurança. Open Subtitles لقد قلتي انه لديكي صندوق في ودائع الامانات
    Eu não era má para ti. Vais lamentar o que disseste. Open Subtitles لم أكن أبداً سيئة معكِ سوف تندمين على ما قلتي
    disseste que querias fazer isto sozinha porque os sentimentos são efémeros. Open Subtitles لقد قلتي أنك تريدين القيام بهذا أمر لإن المشاعـر تزول
    Pois, como da vez em que disseste que o pai ia passar uma semana num seminário de liderança, quando na verdade estava preso num barril no ferro-velho? Open Subtitles أجل ، مثل تلك المرة عندما قلتي أن أبي أخذ إجازة لحضور ندوة بالقيادة ، بينما الواقع أنه عالق في برميل في ساحة التشليح؟
    disseste que podíamos trocar de roupa antes da sobremesa. Open Subtitles قلتي بأنّه يمكننا تغيير ملابسنا قبل تقديم الحلوى.
    E também disseste que o cheque era de 100. Open Subtitles وأيضاً قلتي بأن الشيك كان مقداره 100 الف
    disseste que encontraste o telemóvel da Renee no jardim da frente. Open Subtitles انت قلتي انك عثرتي على هاتف ريني في الفناء الامامي
    A maioria dos teus colegas não está onde disseste que estaria. Open Subtitles أغلب زملائكِ لم نجدهم في الأماكن التي قلتي لنا عنها
    disseste que havia um ovo, com uma mini-cúpula em torno dele? Open Subtitles هل قلتي ان هناك بيضة؟ مع قبة مصغرة خاصة بها
    que Disse que viu... Mas não sabe onde foi parar. Open Subtitles لقد قلتي أنكِ رأيتها لكن لم إعرف أين ذهبت
    Não tinhas dito que esta não seria diferente da outra? Open Subtitles ظننت بأنكِ قلتي انه سيكون مختلفاً عن المكان الذيقبله.
    Era isso que querias dizer com cuidar de mim? Open Subtitles أهذا ما عنيتيه عندما قلتي أنكِ ستعتني بي؟
    Se me dizes que tu correrá bem, acredito em ti e sei que me dizes sempre a verdade, pois não me mentirias. Open Subtitles إذا قلتي أن كل شيء سيكون على مايرام ، أنا أصدقك وأنا أعلم بإنك تقولين الحقيقة لأنك لن تكذبي علي
    dissestes que ela te controla, ela não te deixa tomar as tuas próprias decisões. Open Subtitles قلتي بأنها مسيطرة , ولا تدعك تتخذين قراراتك
    Se me disseres antes de eu descobrir, talvez não me passe. Open Subtitles لو قلتي لي قبل ان أكتشف ذالك ربما لم انزعج
    Mas disses-te que podia ser perdoada. - Queres ser perdoada? Open Subtitles لقد قلتي أنه يمكنني طلب الصفح تريدين الصفح ؟
    Disseste-lhe que quase me afoguei na lagoa? Open Subtitles حسنا ، هل قلتي له أنني كدت أغرق في البحيرة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus