| A radiação ultravioleta proveniente do arco eléctrico da máquina de soldar com o tempo, pode causar sensibilidade severa à luz. | Open Subtitles | الأشعة فوق البنفسجية الناتجة عن قوس اللحام الكهربائي ممكن أن تسبب حساسية شديدة تجاه الضوء مع مرور الوقت |
| Penso que, no final destes quatro dias, concluiremos que o arco da história é positivo, e aponta no sentido da abertura. | TED | أعتقد، في نهاية هذه الأيام الأربعة. أنكم ستتوصلون إلى أن قوس التاريخ هو قوس إيجابي ، وهو في طريقه نحو الإنفتاح. |
| Ou seja, se pensarmos nisso, todos paramos e olhamos para o céu quando aparece no céu o arco multicolorido de um arco-íris. | TED | أقصد، لو فكرتم في الأمر، جميعنا يقف ويرفع رأسه للسماء عندما يظهر قوس قزح الملون. |
| Aí, Valhalla, o grande palácio de Odin, elevava-se acima das montanhas e era aí que Bifrost, a ponte arco-íris, estava ancorada. | TED | توجد هناك قاعة أودن العظمية، قاعة فالهالا التي تفوق الجبال ارتفاعًا والبيفروست، وهو جسر قوس قزح الذي يسند نفسه. |
| Contudo, as suas águas marcam-te claramente como arco-íris no céu. | Open Subtitles | رغم ذلك مياهه واضحة مثل قوس قزح في السماء |
| O que eu quero fazer é cartografar um arco que começa na extração, em que o retiramos do solo, e o refinamos, o que constitui um capítulo. | TED | وما أردت فعله هو أن أرسم خريطة قوس للإستخراج٬ ومكان الإستخراج والتكرير. وهذا كله عبارة عن فصلٍ واحد. |
| Veio do arco de um cão-soldado dos Cheyenne do sul. | Open Subtitles | انها قادمه من قوس "الشيين" الجنوبيين . الجندى الكلب |
| O homem estava armado com uma espada, e também com um arco e flechas. | Open Subtitles | الرجل كان مسلّح بسيف بالإضافة إلى قوس و أسهم |
| Havia 17 flechas com penas de águia, um arco de couro e um cavalo. | Open Subtitles | لقد كان هناك 17 سهم بريش النسر قوس جلدى و حصان |
| Serei o primeiro a dobrar o arco. | Open Subtitles | لدي الحق أن أكون أول من يلوي قوس أوديسيوس |
| O nosso único caminho de regresso é o que passa sob o arco da vitória. | Open Subtitles | طريقنا الوحيد للعودة إلى الوطن يمر من اسفل قوس النصر |
| Quantas vezes tenho de te dizer que o arco do meu violino não é um brinquedo para roer? | Open Subtitles | كَمْ مرّة علي أن اخبرَك؟ قوس كماني لَيس لعبة للمضغ |
| És o arco-íris e tu, o entardecer. Como escolher entre essas opções? | Open Subtitles | انت شعاع الشمس , وانت قوس قزح كيف يمكنني ان اختار |
| Era uma vez um duende Que vivia numa árvore do arco-íris | Open Subtitles | ذات مره كان هناك عفريتاً يعيش فى شجرة قوس قزح |
| Hoje, gritei com uma menina por pintar um arco-íris. | Open Subtitles | اليوم صرخت على طفلة صغيرة لرسمها قوس قزح |
| Talvez se pensar em algo agradável, como um arco-íris ou Ashton Kutcher. | Open Subtitles | ربما اذا فكرت بشيء يفرحك مثل قوس قزح او اشتون كوتشر |
| Já passaram por isso, e não leva a felicidade e arco-íris. | Open Subtitles | أعلم ذلك و لا يؤدي إلى السعادة أو قوس قزح |
| Vais conquistá-la com os teus beijos de arco-íris e autocolantes de unicórnios? | Open Subtitles | ستكسبين ثقتها مِنْ خلال لصاقات قبلات قوس قزح و وحيد القرن؟ |
| Na primeira variação, o nobre contrata um bandido para roubar a besta de confiança de Guilherme, portanto ele é obrigado a usar uma arma inferior de um camponês. | TED | المتغير الأولى: يستأجر الأمير لصاً ليسرق أفضل قوس لدى ويليام فيُجبَر ويليام على أن يستعير قوس عادي من فلاح. |
| Depois, dou um laço, porque é dia de anos. | Open Subtitles | سأقوم بربط قوس عليه لانها ستصبح اوقات العيد |
| À medida que comecei a mergulhar mais na construção de arcos, comecei a procurar mais longe, para lá da minha vizinhança. | TED | و شعرت برغبة عميقة تجاه صنع قوس رماية لقد بدأت بالبحث في مناطق أبعد من الحي الذي أقطن فيه |
| Somewhere over the rainbow way up high there's a land that I heard of, once in a lullaby | Open Subtitles | في مكان ما على قوس قزح صعودا الى الاعلى. هناك أرض |
| Passo agora para o nosso microfone perto da proa do navio, para poderem ouvir o lançamento. | Open Subtitles | أنقلك إنتهى إلى مكبر صوتنا قرب قوس السفينة لكي أنت قد تسمع الإنطلاق الفعلي. |