Agora mesmo estás a representar, só Não sei o quê. Os teus lábios sorriem,... | Open Subtitles | أنت تؤدّين دورا الآن, لكن لا نعلم ما هو شفتيك مبتسمة |
Francamente, Não sei se pode continuar nesta escola. | Open Subtitles | بصراحة , لا نعلم إذا كنتى ستستمرين معنا فى هذه المدرسة |
Os corais estão a ficar doentes em todo o mundo, a um ritmo alarmante e não sabemos como nem porquê. | TED | الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا. |
não sabemos se foram os nossos métodos de manipulação que estão errados e não sabemos se era apenas este coral do recife que sofria de baixa fertilidade. | TED | لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة. |
Olha Leland, nós nem sabemos o que ele tem. | Open Subtitles | إسمع، ليلاند، نحن حتى لا نعلم مالذي يمتلكه. |
- Mas continuamos sem saber o que se passa. - Mas vamos saber em breve. | Open Subtitles | و لكننا ما زلنا لا نعلم ماذا يجرى بالداخل قريبا سوف نعرف كل شئ |
Como não sabíamos por onde começar, procuramos no parque das caravanas por alguma pista que pudéssemos encontrar. | Open Subtitles | منذ أننا لا نعلم من أين نبدأ، عسكرنا في متنزه المقطورات بحثاً عن أي دليل |
É uma loucura pensar que estamos a fazer uma cirurgia, a tentar remover um cancro, e não sabermos onde é que o cancro está. | TED | من الجنون الاعتقاد اننا نجري جراحة اننا نحاول استأصال سرطان لا نعلم اين هو |
E a Kena parece ter... Não sei, ela tem um sentido de humor um pouco distorcido, não sabemos de onde isso veio. | Open Subtitles | كيني تمتلك حس مزاح غريب لا نعلم من اين اكتسبت ذلك |
Ainda Não sei nada. É muito possível que não seja nada. | Open Subtitles | نحن لا نعلم أي شيء عنه هناك أحتمال أن يكون لا شيء |
Gostávamos, mas Não sei onde a faríamos. | Open Subtitles | نريد هذا بالفعل .. ولكننا لا نعلم أين نقيمه |
Não sei quanto sobra para ti no final, mas as miúdas estão a dizer... | Open Subtitles | نحن لا نعلم كم هو الذي يحول اليه في ختامك لكن الفتيات يقولون |
não sabemos quais representam crianças que já foram resgatadas ou quais as que ainda precisam de ser identificadas. | TED | نحن لا نعلم كم منها تُمثل أطفالاً تم إنقاذهم بالفعل أو لازال الطفل بحاجة إلى تعريف. |
E é tão complexo que não sabemos o que fazer. | TED | وهو معقد جداً بحيث أننا لا نعلم ما نفعله. |
Ainda não sabemos quem são os pais dela, quem ela é. | TED | لا نعلم حقًا من هم والديها , ومن كانت هي |
Agente Neeley, do F.B.I. Temos um problema mas ainda não sabemos qual. | Open Subtitles | أيها العميل نيلى, لدينا مشكلة ولكننا لا نعلم ما هى بالظبط. |
nem sabemos que estamos a dormir, até que alguém nos acorde. | Open Subtitles | و نكاد لا نعلم أننا نائمين حتى يأتى شخص ويوقظهم. |
Não vás. nem sabemos o teu nome para ver os teus edifícios. | Open Subtitles | لا تذهب ، نحن حتى لا نعلم إسمك لنبحث عن مبانيك |
- Por mais rápido que andemos sem saber para onde, não faz sentido. | Open Subtitles | لكن لا يوجد هدف اذا كنا لا نعلم الى أين نحن ذاهبين |
Nós não sabíamos o que ele fazia com a rapariga. | Open Subtitles | لا أعلم. لا نعلم ماذا كان يفعل مع الفتاة. |
Não achas que é estranho não sabermos nada sobre as pessoas que viveram nesta casa antes de nós? | Open Subtitles | ألا ترى أنه من الغريب أننا لا نعلم شيئاً عن الذين عاشوا هنا قبلنا؟ |
nem sequer sabemos o que ele quer que façamos com ele. | Open Subtitles | نحن لا نعلم حتى ما الذي يريده منا أن نفعله |
Vamos saltar a parte em que fingimos não saber dos vampiros desta cidade. | Open Subtitles | لنتخطّى ذلك جزئية أنّنا لا نعلم بأمر مصّاصين الدماء الذين بالبلدة. |
não percebemos porque coisas más acontecem a pessoas boas. | Open Subtitles | لا نعلم لم تحدث الاشياء السيئه للناس الطيبون |
Contudo, não temos ideia de quando os seres humanos chegaram àquela ilha. | TED | ومع ذلك لا نعلم حتّى الآن متى وصل البشر إلى هذه الجزيرة. |
Há tantas coisas que ainda não conhecemos. | TED | هناك العديد من الأشياء التي لا نعلم عنها بعد. |