"لا نعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não sei
        
    • não sabemos
        
    • nem sabemos
        
    • sem saber
        
    • não sabíamos
        
    • não sabermos
        
    • nem sequer sabemos
        
    • não saber
        
    • não percebemos
        
    • não temos ideia
        
    • ainda não
        
    • não conhecemos
        
    Agora mesmo estás a representar, só Não sei o quê. Os teus lábios sorriem,... Open Subtitles أنت تؤدّين دورا الآن, لكن لا نعلم ما هو شفتيك مبتسمة
    Francamente, Não sei se pode continuar nesta escola. Open Subtitles بصراحة , لا نعلم إذا كنتى ستستمرين معنا فى هذه المدرسة
    Os corais estão a ficar doentes em todo o mundo, a um ritmo alarmante e não sabemos como nem porquê. TED الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا.
    não sabemos se foram os nossos métodos de manipulação que estão errados e não sabemos se era apenas este coral do recife que sofria de baixa fertilidade. TED لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة.
    Olha Leland, nós nem sabemos o que ele tem. Open Subtitles إسمع، ليلاند، نحن حتى لا نعلم مالذي يمتلكه.
    - Mas continuamos sem saber o que se passa. - Mas vamos saber em breve. Open Subtitles و لكننا ما زلنا لا نعلم ماذا يجرى بالداخل قريبا سوف نعرف كل شئ
    Como não sabíamos por onde começar, procuramos no parque das caravanas por alguma pista que pudéssemos encontrar. Open Subtitles منذ أننا لا نعلم من أين نبدأ، عسكرنا في متنزه المقطورات بحثاً عن أي دليل
    É uma loucura pensar que estamos a fazer uma cirurgia, a tentar remover um cancro, e não sabermos onde é que o cancro está. TED من الجنون الاعتقاد اننا نجري جراحة اننا نحاول استأصال سرطان لا نعلم اين هو
    E a Kena parece ter... Não sei, ela tem um sentido de humor um pouco distorcido, não sabemos de onde isso veio. Open Subtitles كيني تمتلك حس مزاح غريب لا نعلم من اين اكتسبت ذلك
    Ainda Não sei nada. É muito possível que não seja nada. Open Subtitles نحن لا نعلم أي شيء عنه هناك أحتمال أن يكون لا شيء
    Gostávamos, mas Não sei onde a faríamos. Open Subtitles نريد هذا بالفعل .. ولكننا لا نعلم أين نقيمه
    Não sei quanto sobra para ti no final, mas as miúdas estão a dizer... Open Subtitles نحن لا نعلم كم هو الذي يحول اليه في ختامك لكن الفتيات يقولون
    não sabemos quais representam crianças que já foram resgatadas ou quais as que ainda precisam de ser identificadas. TED نحن لا نعلم كم منها تُمثل أطفالاً تم إنقاذهم بالفعل أو لازال الطفل بحاجة إلى تعريف.
    E é tão complexo que não sabemos o que fazer. TED وهو معقد جداً بحيث أننا لا نعلم ما نفعله.
    Ainda não sabemos quem são os pais dela, quem ela é. TED لا نعلم حقًا من هم والديها , ومن كانت هي
    Agente Neeley, do F.B.I. Temos um problema mas ainda não sabemos qual. Open Subtitles أيها العميل نيلى, لدينا مشكلة ولكننا لا نعلم ما هى بالظبط.
    nem sabemos que estamos a dormir, até que alguém nos acorde. Open Subtitles و نكاد لا نعلم أننا نائمين حتى يأتى شخص ويوقظهم.
    Não vás. nem sabemos o teu nome para ver os teus edifícios. Open Subtitles لا تذهب ، نحن حتى لا نعلم إسمك لنبحث عن مبانيك
    - Por mais rápido que andemos sem saber para onde, não faz sentido. Open Subtitles لكن لا يوجد هدف اذا كنا لا نعلم الى أين نحن ذاهبين
    Nós não sabíamos o que ele fazia com a rapariga. Open Subtitles لا أعلم. لا نعلم ماذا كان يفعل مع الفتاة.
    Não achas que é estranho não sabermos nada sobre as pessoas que viveram nesta casa antes de nós? Open Subtitles ألا ترى أنه من الغريب أننا لا نعلم شيئاً عن الذين عاشوا هنا قبلنا؟
    nem sequer sabemos o que ele quer que façamos com ele. Open Subtitles نحن لا نعلم حتى ما الذي يريده منا أن نفعله
    Vamos saltar a parte em que fingimos não saber dos vampiros desta cidade. Open Subtitles لنتخطّى ذلك جزئية أنّنا لا نعلم بأمر مصّاصين الدماء الذين بالبلدة.
    não percebemos porque coisas más acontecem a pessoas boas. Open Subtitles لا نعلم لم تحدث الاشياء السيئه للناس الطيبون
    Contudo, não temos ideia de quando os seres humanos chegaram àquela ilha. TED ومع ذلك لا نعلم حتّى الآن متى وصل البشر إلى هذه الجزيرة.
    Há tantas coisas que ainda não conhecemos. TED هناك العديد من الأشياء التي لا نعلم عنها بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more