"Li o seu anúncio no jornal. Já recebi a minha herança, | Open Subtitles | لقد قرأت إعلانك في الصحيفة وقد استلمت سلفاً ميراثي .. |
Só Li o Livro e pum, sou a Tabitha. | Open Subtitles | لقد قرأت في الكتاب, والمفاجأة, أنني كالساحرة, تابيثا |
Já li e reli cada página que foi publicada. | Open Subtitles | لقد قرأت, وأعدت قراءة كل صفحة قام بنشرها |
Já li uma centena de páginas e ainda não tenho ideia. | Open Subtitles | لقد قرأت مايقارب المائة صفحة ومازال ليس لدي أي فكرة |
"Eu não sou estranho. Eu Li a biografia do Steven J. | TED | أنا لست غريب الأطوار، لقد قرأت سيرة استيف جوبز |
Li o seu relatório de uma ponta à outra, Major. | Open Subtitles | لقد قرأت تقريرك من الغلاف إلى الغلاف أيها الميجور |
Não, apenas Li o teu crachá, senhora empregada maluca. | Open Subtitles | لقد قرأت إسمك علي البادج أيتها النادلة المجنونة |
Já Li o que reescreveu e acho que está no caminho certo. | Open Subtitles | لقد قرأت التنقيح الذي قمت به وأراك تمشي في الطريق السليم |
Sabes, eu Li o "Journal" ao vir para cá. | Open Subtitles | حسناً، لقد قرأت الصحيفة في طريقي إلى هنا. |
Sim, eu Li o memorando. Mas para quê mandá-la vir? | Open Subtitles | اجل, اجل, لقد قرأت المذكرة ولكن لما انا احضرها؟ |
Já li isto várias vezes, mas não passam de palavras que não consigo perceber. | Open Subtitles | لقد قرأت هذا مرارا وتكرارا لكن ولكن هناك كلمات لا أستطيع فهمها |
Já li este livro antes. Quer dizer, eu não... Estou apenas a relê-lo. | Open Subtitles | لقد قرأت هذا من قبل، انا اقصد أعيد قرائته. |
Adoro a minha família, Li a Bíblia de fio a pavio, por isso diga-me: | Open Subtitles | أنا أحب عائلتي, و لقد قرأت الكتاب المقدس من الدفة إلى الدفة, إذاً قل لي |
Eu Li a sua recomendação, e o Pentágono acha que a recompensa justifica os riscos. | Open Subtitles | لقد قرأت التوصيه ويرى البنتاجون أن التجربة تستحق المخاطرة |
Sei que tens um estômago forte, Jack. Li a tua ficha. | Open Subtitles | أن أعلم أن معدتك قوية يا جاك لقد قرأت ملفك الخاص |
- Li algo sobre melhorar relações de trabalho. | Open Subtitles | ماذا؟ لقد قرأت كتاباً حول تطوير علاقات العمل |
Ela leu que todas as boas mulheres Alemãs... devem dar um filho ao Fuhrer... e ela achou que era o seu dever. | Open Subtitles | لقد قرأت أن كل مرأة ألمانية يجب أن تقدم طفلاً للفوهرر تعتقد أنه واجبها |
Leste o relatório de como enviei um e-mail a um contacto na Organização de Defesa Iraniana de um restaurante em Nova York. | Open Subtitles | لقد قرأت ملفي و كيف أرسلت بريد لأتواصل مع منظمة الدفاع الإيرانية من مقهى للأنترنت هنا في نيويورك |
Eles cantam, Eu leio os seus futuros, as suas auras. | Open Subtitles | إنهم يغنون ، لقد قرأت مستقبلهم قرأت هالاتهم |
Aquela doença? Estive a ler sobre ela na Internet. | Open Subtitles | بخصوص تلك الحالة لقد قرأت عنها عبر الإنترنت |
Você leu no diário dele sobre a mulher que estava em Klausenberg. | Open Subtitles | لقد قرأت فى مذكراتة عن السيدة التى وجدها فى كلوسنبرج |
Eu podia poupar e comprar um goshawk (falcão). Tenho lido sobre eles. | Open Subtitles | ربما أستطيع أن أوفر المال الكافي لشراء صقر.لقد قرأت عنهم كثيراً. |
- Sabe, Li os seus argumentos, há uns anos atrás. | Open Subtitles | أتعلم؟ لقد قرأت بعضاً من رواياتك منذ بضع سنوات |
eu li no jornal... ele confessou e eles tem uma carta dele. | Open Subtitles | لقد قرأت الجريدة، أنت تعرف لقد إعترف، وكان لديهم رسالة منه |