"لقد قرأت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Li o
        
    • Já li
        
    • Li a
        
    • - Li
        
    • Ela leu
        
    • Leste o
        
    • Eu leio
        
    • ler
        
    • Você leu
        
    • Tenho lido
        
    • Li os
        
    • eu li
        
    "Li o seu anúncio no jornal. Já recebi a minha herança, Open Subtitles لقد قرأت إعلانك في الصحيفة وقد استلمت سلفاً ميراثي ..
    Li o Livro e pum, sou a Tabitha. Open Subtitles لقد قرأت في الكتاب, والمفاجأة, أنني كالساحرة, تابيثا
    Já li e reli cada página que foi publicada. Open Subtitles لقد قرأت, وأعدت قراءة كل صفحة قام بنشرها
    Já li uma centena de páginas e ainda não tenho ideia. Open Subtitles لقد قرأت مايقارب المائة صفحة ومازال ليس لدي أي فكرة
    "Eu não sou estranho. Eu Li a biografia do Steven J. TED أنا لست غريب الأطوار، لقد قرأت سيرة استيف جوبز
    Li o seu relatório de uma ponta à outra, Major. Open Subtitles لقد قرأت تقريرك من الغلاف إلى الغلاف أيها الميجور
    Não, apenas Li o teu crachá, senhora empregada maluca. Open Subtitles لقد قرأت إسمك علي البادج أيتها النادلة المجنونة
    Li o que reescreveu e acho que está no caminho certo. Open Subtitles لقد قرأت التنقيح الذي قمت به وأراك تمشي في الطريق السليم
    Sabes, eu Li o "Journal" ao vir para cá. Open Subtitles حسناً، لقد قرأت الصحيفة في طريقي إلى هنا.
    Sim, eu Li o memorando. Mas para quê mandá-la vir? Open Subtitles اجل, اجل, لقد قرأت المذكرة ولكن لما انا احضرها؟
    Já li isto várias vezes, mas não passam de palavras que não consigo perceber. Open Subtitles لقد قرأت هذا مرارا وتكرارا لكن ولكن هناك كلمات لا أستطيع فهمها
    Já li este livro antes. Quer dizer, eu não... Estou apenas a relê-lo. Open Subtitles لقد قرأت هذا من قبل، انا اقصد أعيد قرائته.
    Adoro a minha família, Li a Bíblia de fio a pavio, por isso diga-me: Open Subtitles أنا أحب عائلتي, و لقد قرأت الكتاب المقدس من الدفة إلى الدفة, إذاً قل لي
    Eu Li a sua recomendação, e o Pentágono acha que a recompensa justifica os riscos. Open Subtitles لقد قرأت التوصيه ويرى البنتاجون أن التجربة تستحق المخاطرة
    Sei que tens um estômago forte, Jack. Li a tua ficha. Open Subtitles أن أعلم أن معدتك قوية يا جاك لقد قرأت ملفك الخاص
    - Li algo sobre melhorar relações de trabalho. Open Subtitles ماذا؟ لقد قرأت كتاباً حول تطوير علاقات العمل
    Ela leu que todas as boas mulheres Alemãs... devem dar um filho ao Fuhrer... e ela achou que era o seu dever. Open Subtitles لقد قرأت أن كل مرأة ألمانية يجب أن تقدم طفلاً للفوهرر تعتقد أنه واجبها
    Leste o relatório de como enviei um e-mail a um contacto na Organização de Defesa Iraniana de um restaurante em Nova York. Open Subtitles لقد قرأت ملفي و كيف أرسلت بريد لأتواصل مع منظمة الدفاع الإيرانية من مقهى للأنترنت هنا في نيويورك
    Eles cantam, Eu leio os seus futuros, as suas auras. Open Subtitles إنهم يغنون ، لقد قرأت مستقبلهم قرأت هالاتهم
    Aquela doença? Estive a ler sobre ela na Internet. Open Subtitles بخصوص تلك الحالة لقد قرأت عنها عبر الإنترنت
    Você leu no diário dele sobre a mulher que estava em Klausenberg. Open Subtitles لقد قرأت فى مذكراتة عن السيدة التى وجدها فى كلوسنبرج
    Eu podia poupar e comprar um goshawk (falcão). Tenho lido sobre eles. Open Subtitles ربما أستطيع أن أوفر المال الكافي لشراء صقر.لقد قرأت عنهم كثيراً.
    - Sabe, Li os seus argumentos, há uns anos atrás. Open Subtitles أتعلم؟ لقد قرأت بعضاً من رواياتك منذ بضع سنوات
    eu li no jornal... ele confessou e eles tem uma carta dele. Open Subtitles لقد قرأت الجريدة، أنت تعرف لقد إعترف، وكان لديهم رسالة منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more