"لكنّهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas eles
        
    • - Mas
        
    • mas são
        
    • mas estão
        
    • mas elas
        
    • mas também
        
    Tentei esconder-me dos ingleses, mas eles descobriram-me no mosteiro. Open Subtitles حاولت أن أتجنب الإنجليز لكنّهم وجدوني في الدير
    Mas... eles não sabem o que nós sabemos, não é? Open Subtitles لكن لكنّهم لا يعرفون الأشياء التي نعرفها , صح؟
    Os restantes faziam coisas, mas eles eram as estrelas. Open Subtitles والبقية كانوا يفعلون شيئاً ما لكنّهم بالتأكيد النجوم
    Eles tentaram por tudo como estava, - Mas não conseguiram. Open Subtitles أرادوا إعادة الشقة إلى ما كانت عليه، لكنّهم فشلوا.
    Não, não é um truque. Eles são miúdos, mas são espantosos. Open Subtitles كلا إنها ليست حيلة إنهم أطفال لكنّهم رهيبين إسمعهم فقط
    - Sim, mas estão em casa. Open Subtitles لكنّهم في البيت هلّ بالإمكان أن أحصل عليهم؟
    O irmão do noivo disse que nenhuma das famílias aprova o casamento, mas eles fingem que sim. Open Subtitles قال شقيق العريس أنّ ولا واحد من العائلتين قد وافق على الزواج، لكنّهم تظاهروا بذلك.
    A família pagou, mas eles mataram o rapaz na mesma. Encontraram o seu corpo umas semanas depois. Open Subtitles لقد دفعت العائلة الفدية، لكنّهم قتلوا الصبي على أيّة حال، ووجدوا جثته بعد مرور أسبوعين.
    mas eles não eram Um como o teu Labirinto. Open Subtitles و لكنّهم لم يكونوا كياناً واحداً مع متاهتك
    Eu não sei porque te querem, mas eles querem-te. Open Subtitles أنصتي، أجهل لما يودّونك، لكنّهم يودّونك، وحسب خبرتي
    mas eles nunca nos vão achar aqui em cima. Natchez? Open Subtitles لكنّهم لن يجدونا هنا . اليس كذلك , ناتشيز ؟
    Vou preparar tudo, mas eles não o farão se tu estiveres lá. Open Subtitles سأضعه فوق لكنّهم لنّ يفعلوا ذلك, إذا كنت هناك
    Não tenhas medo. Tu vê-los, mas eles não te vêem. Open Subtitles الآن، لا تكن خائف فأنت تستطيع رؤيتهم لكنّهم لا يستطيعون رؤيتك
    - mas eles estão sempre a aparecer. - Quem é que está sempre a aparecer? Open Subtitles لكنّهم يستّمرون بالقدوم فحسب، يستّمرون بالقدوم فحسب.
    Cebron perguntou, mas eles foram muito vagos. Pode esperar? Open Subtitles لكنّهم كانوا حقا غير واضحون أوه، هلّ يمكن أن تننظر؟
    mas eles repetem-nas sempre, no caso de não as termos ouvido. Open Subtitles لكنّهم يحاولون دائما ثانية , في حالة انك لم تستطيعين سماعهم.
    Também acho. mas eles dizem que vende. Open Subtitles إعتقدتُ ذلك أيضاً لكنّهم قالوا أنّها تساعد على البيع
    - Mas encontraram o corpo do David. - Acho que o Willis matou o David. Open Subtitles ـ لكنّهم وجدوا جثة ديفيد ـ أعتقد أن ويليس قتل ديفيد
    Os quartos são pequenos mas são limpos e confortáveis. Open Subtitles .. إنّ غرف النوم صغيرة .. لكنّهم نظيفون جداً ومُريحون ..
    Não sei o que o treinador Rupp disse à sua equipa ao intervalo, mas estão imparáveis. Open Subtitles أنالاأعرفماذاأخبر مدرب روب فريقه في فترة الأستراحه، لكنّهم مشتعلون الحماس.
    Elas podem tentar arduamente, mas elas não têm o apoio... de milhões de anos de engenharia genética, programação, instinto. Open Subtitles هم في ضرر طبيعي هم قد يحاولون بصعوبة لكنّهم فقط ليسوا مدعومين بملايين السنوات من غريزة برمجة هندسة الجينات
    Eles sabem falar mas também aprenderam a arte de mentir. Open Subtitles إنهم يعرفون كيف يتكلّمون لكنّهم تعلّموا فنّ الكذب أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more