"لم أقصد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não queria
        
    • Não quis dizer
        
    • Nunca quis
        
    • Não pretendia
        
    • Eu não quis
        
    • Não era
        
    • Não é
        
    • Não tinha intenção
        
    • Não foi
        
    • Foi sem intenção
        
    • Foi sem querer
        
    Eu Não queria magoá-la, mas ponha-se no meu lugar! Open Subtitles لم أقصد إيذاء مشاعرك، ولكن ضعي نفسك مكاني
    Foi um acidente. Eu Não queria me sentar no seu colo. Open Subtitles معذرة ، لقد كان حادثاً لم أقصد الجلوس علي حجرك
    Eu Não queria estragar o serão. Passemos a outro tópico. Open Subtitles أنا لم أقصد إفساد الليلة دعونا ننتقل لموضوع آخر
    Nunca cases com um latino. Tratam as mulheres deles como lixo! Não quis dizer latinos... Open Subtitles فهم يعاملون زوجاتهم كما لو كانوا حثالة لم أقصد قول ذلك
    Não sou um assassino. E Nunca quis fazer mal a ninguém. Open Subtitles أنا لست قاتلا و لم أقصد أبدا إيذاء أى أحد
    Desculpa, eu Não pretendia ser atrevido. Eu estava apenas... estava entusiasmado. Open Subtitles آسف، لم أقصد أن أكون تقدمي، إنما كنت متحمساً فحسب.
    Eu não quis tripudiar de um sentimento tão profundo. Open Subtitles أنني لم أقصد أن ألمس تلك المشاعر الصادقة
    Eu Não queria... Pensei mesmo que era o Markus. Open Subtitles لم أقصد ذلك الفعل اعتقدت حقاً بأنه ماركوس
    Não queria dizer... Agradeço que se preocupem com ela, a sério. Open Subtitles لم أقصد انظري أقدر لك اهتمامك بها ، حقاً أقدره
    Não queria chamar-te amarga nem cínica. Não és assim. Open Subtitles لم أقصد نعتك بالمتهكمة المريرة فأنت لست كذلك.
    Eu Não queria melar as coisas entre você e Georgianna. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أعبث فيما بينك وبين جورجيانا
    Eu Não queria partir a tua... as tuas palmeiras. Open Subtitles لم أقصد كسر طبق الزجاجي المرسوم عليه نخيل
    Ouve, desculpa. Não queria que as coisas tomassem este caminho. Open Subtitles اسمعي، أنا آسف لم أقصد أن يتطور الأمر هكذا
    Ai,meuDeus! Eu Não queria mentir. Pensei que ficarias chateada. Open Subtitles أنا لم أقصد الكذب أعتقدت أنك ستكون غاضبا
    Eu Não queria dizer que podias sair logo que a criança nascesse. Open Subtitles إسمع، لم أقصد منكم أن ترحلوا .بعد أن يولد الطفل مباشرةً
    Olhe, quando disse que ficava com os territórios do oeste, Não quis dizer os 11 estados todos! Open Subtitles أنصت، عندما قلت بأنك ستأخذ الأراضي الغربية لم أقصد الولايات الإحدى عشر
    Não quis dizer que os espalhaste. Espalharam-se. Open Subtitles لم أقصد انك من ترك الالعاب مبعثرة ا حدهم ترك الالعاب مبعثرة
    Mas espero que acredite que Nunca quis intoxicar a Diana. Open Subtitles أرجو أن تصدقيني بشكل قاطع ونهائي أني لم أقصد أبداً أن أسكر دايانا.
    - Ben Mears! Não pretendia interromper. Open Subtitles لم أقصد مقاطعتكما هل يمكننى التحدث إليك ؟
    Ele não quis... - Eu não quis... É gente demais para ele. Open Subtitles لم أقصد ليس معتاداَ على رؤية كثير من الناس
    Quando disse "contrata agentes", Não era para roubares os meus. Open Subtitles حينما قلت وظف بعض العملاء لم أقصد صد عملائي
    Não é nenhuma questão racial. Há, de facto, semelhanças. Open Subtitles كلا، لم أقصد تفرقة عنصرية، هناك تشابه حقاً.
    Não tinha intenção de te assustar, querido, só vim buscar um petisco. Open Subtitles لم أقصد إفزاعك يا عزيزي، إنما كنت أحضر وجبة خفيفة فحسب.
    Esta merda doi. Não foi minha intenção põr-te na rua Front... Open Subtitles هذا يؤلمني أنا لم أقصد أن أضعك في واجهة الطريق
    Foi sem intenção. Agarrei na maçaneta e ela... Open Subtitles لم أقصد هذا لقدوضعتيديعلى مقبضالباب،ثم..
    A sério, Marilla. Foi sem querer. E prometo não tornar a fazer. Open Subtitles صدقا, ماريللا, لم أقصد أن أتطفل, وأعدك أن لا أكررها ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more