"لنرى ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vamos ver o que
        
    • Vamos ver que
        
    • para ver o que
        
    • ver como
        
    • vejam o que
        
    • Vamos lá ver o que
        
    • vemos o que
        
    • Deixa ver o que
        
    • Deixa-me ver o que
        
    • vejamos o que
        
    • para vermos que
        
    • e ver o
        
    Maguire, Longstreet, Hickam. vamos ver o que sabem fazer. Open Subtitles حسناً ماجواير ولونج ستريت وهيكام لنرى ما لديكم
    Oh, colega,é a tua vez... vamos ver o que podemos fazer contigo. Open Subtitles هيا يا صديقي , هذا دورك لنرى ما يمكننا عمله لك
    Bem, o Snaptrapper é incrível, mas Vamos ver que segredos tem o próximo grupo de dragões. Open Subtitles بينما تلك التنانين مذهلة لنرى ما في الكتاب عن النوع التالي
    Mando o Reid e o Rossi lá para ver o que conseguem. Open Subtitles سوف أرسل ريد وروسي الى الكنيسة و لنرى ما الذي سيجدوه
    Precisamos só de ver como correm as próximas 24 horas. Open Subtitles علينا أن ننتظر لنرى ما ستحمله الـ24 ساعة القادمة
    Entretanto, vejam o que descobrem mais. Open Subtitles في هذه الأثناء لنرى ما يمكن أن نتعلمة أيضا
    Vamos lá ver o que a médica disse para estar atento. Open Subtitles الآن، لنرى ما قالته الطبيبة لكي أنتبه له
    vamos ver o que mais podemos fazer para salvar esta gigantesca confusão. Open Subtitles لنرى ما الذي نستطيع أن نفعله أكثر لنصلح هذه الفوضى العارمة
    vamos ver o que ele arrisca para proteger o primo. Open Subtitles لنرى ما هو مستعد للمخاطره به لحمايه ابن عمه
    Dei-o a um caçador de recompensas. vamos ver o que ele descobre. Open Subtitles أعطيت الاسم لصائد المكافآت الذي مع طليقتي لنرى ما الذي سيجده
    vamos ver o que tem este hotel de tão interessante. Open Subtitles لنرى ما هو الشيء المثير جداً بشأن هذا الفندق.
    Vamos ver que lojas vendem esse tipo de facas de sílex. Open Subtitles لنرى ما القصص التي تحكيها تلك السكاكين الرمادية
    Vamos ver, Gonorreia. Vamos ver que usas em silvas. Open Subtitles هيّا، انبشوا لنرى ما يمكن استعماله
    Nós reunimos estes físicos em Los Alamos para ver o que criariam. TED جمعنا هؤلاء الفيزيائيين مع بعضهم البعض في لوس ألاموس لنرى ما يمكن أن يصنعوه.
    Eu coloco a amostra dentro, que agora vou tirar para ver o que aconteceu. TED و لذلك وضعت العينة فيه، و الآن سأخرجها لنرى ما الذي حدث
    Para ver como são as casas com canalização? Open Subtitles ما، لنرى ما تبدو السباكة في الأماكن المغلقة مثل؟
    Dave e Blake, vão ao médico-legista e vejam o que conseguem descobrir lá. Open Subtitles دايف و بلايك إذهبا لمكتب الطبيب الشرعي و لنرى ما ستعرفاه هناك
    Leve-o para o campo. Vamos lá ver o que ele vale. Open Subtitles اجلبه لمكان التمرين لنرى ما لديه
    Ficamos por perto, vemos o que apanhamos. Open Subtitles نتقرّب منه ونسايره لنرى ما يمكننا معرفته
    É tudo. Vamos, Deixa ver o que tens. Open Subtitles هذا كل ما في الأمر لنرى ما لديك
    Deixa-me ver o que tens guardado. Open Subtitles هيا أيها الكبير. لنرى ما يمكنك فعله
    vejamos o que se consegue com duas. Continua a jogar. Open Subtitles لنرى ما الذى ستفعله اثنتان منها استمر فى اللعب
    Quase não aprendemos regras nenhumas, mas já estamos a tentar quebrá-las para vermos que coisas criativas conseguimos realizar. TED بالكاد تعلمنا إحداها، ولكننا كنا نحاول بالفعل كسرها لنرى ما الأشياء الإبداعية التي بإمكاننا تحقيقها.
    Vamos segui-la e ver o que vai acontecer a seguir. Open Subtitles سنقوم بملاحقتها إلى المنزل لنرى ما الذي سيحدُث لاحقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more