"لن أخبر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não vou contar
        
    • Não vou dizer
        
    • Eu não conto
        
    • Não digo a
        
    • Não conto a
        
    • Eu não digo
        
    • vou contar a
        
    • não contarei ao
        
    • não contar
        
    • - Não conto
        
    • não digo nada
        
    Não vou contar se estiveres. Não vou contar a ninguém, prometo. Open Subtitles لن أخبرهم لو أنّك كذلك لن أخبر أيّ أحد أعدك
    Não sei o que se está a passar contigo, ou o que aconteceu, ou o que fizeram, mas Não vou contar nada a ninguém, e nem sequer vou dizer que vos vi. Open Subtitles أجهل ماذا يحصل معك أو ماذا حصل، أو ماذا فعلتما ولكني لن أخبر أحداً بأي شيء، ولن أقول حتى أنني إلتقيت بك.
    Desta vez, Não vou dizer nada a ninguém, porque ninguém acredita em nós. Open Subtitles لا، لن أخبر أي شخص هذا وقت لأن لا أحد يعتقدك على أية حال.
    Mas esteja descansado, Eu não conto a ninguém. Open Subtitles إن كان هذا هو موقفك فلا تخف، لن أخبر أحد
    Não contas a ninguém que eu sou uma Caçadora, e eu Não digo a ninguém que és uma idiota. Open Subtitles أنت لن تخبر أحد أنني المبيدة وأنا لن أخبر أحد أنك حمقاء
    Não vou contar isso ao meu Observador. É esquisito uma caçadora amar um vampiro. Open Subtitles أنا لن أخبر مراقبي عن هذا إنه لغريب جداً أن مبيدة تحب مصاص دماء
    Mas Não vou contar a esta gente coisas sobre a minha vida pessoal que eles não precisam de saber. Open Subtitles ولكني لن أخبر هؤلاء الناس أشياء عن حياتي الخاصة ليسوا في حاجة إلى معرفتها
    Nem sequer o conheço, Não vou contar a ninguém. Open Subtitles , أنا لا أعرف من تكون حتى لن أخبر أحداً بهذا
    Mas Não vou contar aos pais algo que lhes irá dar cabo das férias na noite antes de partirem. Open Subtitles ولكني لن أخبر أبي وأمي عن شئ من شأنه أن يُعكر صفو أجازتهم بليلة واحدة
    Por isso preciso da sua ajuda. Não se rale. Não vou dizer nada a ninguém. Open Subtitles أنا أحتاج مساعدتك أنا لن أخبر أحدا بأى شىء
    Por seres minha filha, Não vou dizer aos dois homens sentados naquela mesa que me têm seguido há um mês, que estás cá. Open Subtitles لأنكِ ابنتي لن أخبر الرجلين الجالسين على الطاولة و الذين يراقبونني منذ شهر بأنكِ موجودة هنا
    Mas confie em mim, Não vou dizer uma única palavra a ninguém sobre a sua... perfuração de petróleo. Open Subtitles ثق بي، أنا لن أخبر كلمة واحدة لأي أحد بشأن تنقيبك للنفط
    Vai correr tudo bem. Eu não conto a ninguém. Open Subtitles سيصبح الأمر على ما يرآم لن أخبر أحد
    Vou perder o meu cartão de feminista por isso. Bem, Eu não conto a ninguém se você não contar. Open Subtitles ـ سوف أفقد إنوثتي بسبب هذا الشيء ـ لن أخبر أي أحد إذا لم تفعلي ذلك
    Vá, Kandi. Podes dizer-me. Não digo a ninguém. Open Subtitles هيا، كاندي، يمكنكِ أن تخبريني لن أخبر أي أحد
    Não conto a ninguém que vomitaste. Dá-me a mão. Open Subtitles تيم, لن أخبر أحدا بأنك تقيأت أعطنى يدك فحسب
    Não sejas parvo, eu Não digo a ninguém. Open Subtitles لا تكن سخيفاً . . أنا لن أخبر أحداً عن الأمر
    E não penses que não contarei ao pai, porque vou fazê-lo. Open Subtitles أصدقائك. ولا تظن أنني لن أخبر أبي لآنني سوف أفعل
    Não te preocupes, Seeker. Prometo não contar à tua legião de admiradores que admitiste uma dúvida. Open Subtitles لا تقلق أيها الباحث، أوعدُكَ أنّى لن أخبر مُعجبينكَ،أنكَ إعترفت بالريبة.
    - Não conto a ninguém. - Tudo bem. Open Subtitles لن أخبر أحداً المستجدونالآخرون,
    Vamos fazer um acordo, se tu contares a verdade a partir de agora, não digo nada a tua mãe sobre hoje. Open Subtitles سأعقد معك اتّفاق ، إذا قلت الصدق من الآن فصاعداً لن أخبر أمّك عن موعدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more