"معاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dois
        
    • ambos
        
    • juntos
        
    • duas
        
    • juntar
        
    • comigo
        
    • unidos
        
    • outro
        
    • nos
        
    • em conjunto
        
    • junto
        
    • junta
        
    • a
        
    • juntas
        
    • se
        
    Tudo o que lemos nos livros empresariais baseia-se ou num deles ou no outro ou nos dois ao mesmo tempo. TED يعتمد كل ما تقرأه في كتب إدارة الأعمال على أحدهما أو الآخر أو على توليفة من الإثنين معاً.
    Aos fins de semana, íamos os dois a Cortlandt Street que era a rua das eletrónicas de Nova Iorque. TED خلال عطل الأسبوع، كنا نذهب معاً لشارع كورتلاندت، والذي هو شارع متخصص في الإلكترونيات وقطع غيارها بنيويورك
    Ela decorou ambos, e tem é claro, um gosto impecável. Open Subtitles عملت على تزيين المنزلين معاً و لديها ذوقاً رفيعاً
    Vamos fazê-lo à velha maneira americana, vamos inventar uma saída, trabalhando juntos. TED سنفعل ذلك بطريقتنا الأمريكية القديمة، سنبتكر طريقتنا الخاصة بنا، بالعمل معاً.
    Juntamos as duas no mesmo sistema. Esta é a população a, TED حسناً ؟ ونقوم بوضع هذين النوعين معاً في النظام ذاته.
    Finalmente, na terceira parte, Eu vou descrever uma teoria cosmológica chamada Inflação, que irá juntar todas as peças da história. TED وأخيراً ، في الجزء الثالث سوف اصف نظرية الكوزمولوجي تدعى التضخم والتي ستقوم بسحب كل قطع القصة معاً
    Como é suposto ficarmos juntos, se nem sequer consegues falar comigo em relação ao que estás a passar? Open Subtitles كيف من المفترض أن نكون معاً اذا لم تستطع الحديث معـي مالذي كنت تعاني منه ..
    Nós estamos unidos numa viagem que irá mudar o curso da natureza. Open Subtitles أنا وأنت مرتبطان معاً في مغامرة كبرى ستغير معالم الدنيا بأسرها.
    E a ideia fundamental da Europa é que podemos cooperar além-fronteiras, ir além dos nossos conflitos e trabalhar em conjunto. TED و الفكرة الأساسية من اوروبا هو أن نتمكن من التعاون بلا حدود أن نتجاوز صراعاتنا و نعمل معاً
    O que quer dizer com viver junto há um ano? Open Subtitles مالذي تعنينه، نعيش معاً لما يزيد عن السنة ؟
    se estiverem os dois a fazer, podem superar juntos. Open Subtitles إذاً لو إتبعتماه معاً يمكنكما الإقلاع عنه معاً
    Damo-nos muito bem os dois, e um bebé mudaria tudo. Open Subtitles صحيح كنا نبلي حسناً معاً والطفل سيغير كل شيء
    Devido a essa manifestação desrespeitosa, vou matar-vos aos dois. Open Subtitles ..بسبب ذلك العرض قليل الاحترام ..سأقتلكما معاً الآن
    Mas embora fôssemos muito diferentes, havia uma coisa de que ambos gostávamos. Open Subtitles بغض النظر عن الاختلاف الذي بيننا هناك شيء واحد نحبه معاً
    se voltássemos a estar juntos, poderiam ter-nos a ambos. Open Subtitles إذا رجعنا لبعضنا يمكن أن يحصلوا علينا معاً
    Tenho colaboradores maravilhosos e nós, criadores, só lá chegamos todos juntos. TED لدى متعاونين جميلين، ونحن كمبدعين نصل إلى هنالك جميعاً معاً.
    Não podes juntar duas pessoas e fazê-las gostar uma da outra. Open Subtitles لا يمكنك أن تضع شخصين معاً و تجعلهم يعجبون ببعضهم.
    Nós sabemos o que aconteceu aos bocados... precisamos juntar todas as partes do passado... mas ainda não temos nenhuma prova. Open Subtitles تمكنا من معرفة ما حدث من تلك المعلومات الصغيرة التى رتبناها معاً لكن مازال ليس لدينا أى دليل
    Alinha comigo... e nós dois podemos sair desta confusão juntos. Open Subtitles تحالفي معي وجميعنا سنستطيع الخروج من هذه الفوضى معاً
    Mas podes confiar em mim. Nós humanos temos de permanecer unidos. Open Subtitles على كل، يمكنك الوثوق بي، نحن البشر علينا البقاء معاً
    Bem, quero dizer, talvez sejamos feitos um para o outro. Open Subtitles حسناً، أعني.. ربما كان مقدراً لنا أن نعيش معاً
    Venha, sente-se aqui um momento como fazíamos antes, nos velhos tempos. Open Subtitles تعال, لنجلس هنا للحظة كما كنا نجلس معاً في منزلك
    Na neurociência, chama-se a isto o princípio de Hebb, os neurónios que disparam em conjunto interligam-se em conjunto. TED يسمى هذا في علم الأعصاب بمبدأ هابيان، حيث أن الخلايا العصبية التي تُطلق معاً تتصل معاً.
    Não agora, não quando estou a tentar manter tudo isto junto. Open Subtitles ليس الان, لا وانا احاول ان اعيد تجميع ذالك معاً
    E toda esta informação administrativa pode ser colocada junta e processada para perceber o comportamento humano de uma forma que nunca antes conseguimos. TED و يمكن سحب كل هذه البيانات الإدارية معاً و معالجتها لفهم السلوك البشري بطريقة لم تسبق من قبل
    se fizermos zoom, o que estão a fazer é a manter juntas estas grandes moléculas: os nucleótidos. TED لذا، إذا ما كبرت الصورة، ستجد أن مهمتهما هي الإمساك بهذه الجزيئات الضخمة النيوكليوتيدات معاً.
    Alguns destes eram grupos de estudo presenciais com restrições geográficas, que se reuniram semanalmente para resolverem conjuntos de problemas. TED بعض هذه المجموعات كانت للدراسة معاً عبر التوزيع الجغرافي لتواجدهم ويلتقون بصورة أسبوعية للعمل على حل المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more