"موت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • morte do
        
    • a morte
        
    • morto
        
    • morrer
        
    • morreu
        
    • morte de
        
    • da morte
        
    • mortes
        
    • de morte
        
    • mortos
        
    • morrido
        
    • morta
        
    • morre
        
    • morreram
        
    • morte da
        
    Lamento informá-los a todos da morte do ESPECTRO Número Seis. Open Subtitles يؤسفني أن أخبركم جميعاً عن موت سبكتر رقم 6
    Infelizmente, é pouco esclarecedor quanto à morte do Padre Merrin. Open Subtitles للاسف , القى بضوء قليل عن موت الاب مارين
    a morte de Adelmo causou angústia espiritual entre os irmãos. Open Subtitles موت الأخ أدلمو سبب الكثير من القلق الروحي لقومي
    E o Pierce está morto, não vale a pena matar-te. Open Subtitles بعد موت بيريس لن احصل حتى على مكافئة قتلك
    Teve de me criar sozinha depois do meu pai morrer. Open Subtitles كان عليها ان تعتني بي بنفسها، بعد موت ابي
    Desde que morreu a sua mãe, criei-o com muitas dificuldades. Open Subtitles بعد موت أمه كانت مسؤلية تربيته صعبة جدا علي
    Raskolnikov racionaliza que o seu progresso ao custo da exploração da morte da penhorista seria benéfico para a sociedade. TED راسكولنيكوف يبرر ذلك بأن ازدهاره الخاص سيكون على حساب موت امرأة مُرابية سيكون ذلك فائدة قصوى للمجتمع.
    Näo creio que possamos manter segredo da morte do meu pai. Open Subtitles أنا لا أعتقد اننا يُمْكِنُ أَنْ نَبقي موت أبي سِرّ
    Quero fazer-te superar a culpa que sentes pela morte do teu pai. Open Subtitles أنا هنا لمساعدتكِ على التغلب على شعوركِ بالذنب تجاه موت أبيكِ
    Após a morte do Lentz, só tu tinhas acesso. Open Subtitles بعد موت لينز كنت الوحيد الذي يمكنه التدخل
    E trocámos informações. Disseram-me que a morte do Eddie vai ter repercussões. Open Subtitles لقد تشاركنا في المعلومات قالوا بأن موت إيدي سيكون له صدى
    Indio morto por arma de branco não atinge terreno de caça feliz. Open Subtitles موت هندى بسلاح رجل أبيض لا يجعله يصل الى أرض السعادة
    Este Ficheiro Secreto acabou, está morto na sepultura que ele cavou. Open Subtitles هذا الملف المجهول إنتهى. موت هناك في القبر حفر نفسه.
    Quando vi o sinal e ouvi aquele som foi pouco antes do meu marido morrer... no fogo. Open Subtitles المرة الوحيدة حيث رأيت ذلك المنظر وسمعت ذلك الصوت كانت قبيل موت زوجي. في الحريق.
    Mas devem saber que ao fazê-lo, muitos de vocês vão morrer. Open Subtitles ولكن عليكم أن تعرفوا أن ذلك سيتسبب في موت معظمكم
    Ele só está a tentar lembrar-te que nós não usamos as porcelanas, nem as pratas desde que a minha mãe morreu. Open Subtitles هو يقوم بتذكيرك فقط أننا لم نستعمل أي أي من الصينية أو الفضية أو أي شيء منذ موت أمي
    Sabe que a Needy tem andado preocupada desde que o Collin morreu? Open Subtitles هل تعلم كم كانت نيدي حزينة منذ موت كولين جراي ؟
    O projeto não é seguro. Pode resultar na morte de milhões. Open Subtitles التصميم غير آمنٍ، ويمكن أن . يتسبب في موت الملايين
    Aprendemos com o tempo que as estrelas têm histórias individuais: ou seja, elas nascem, passam pela meia-idade, e algumas até têm mortes dramáticas. TED أي أن لها ميلاد ومنتصف عمر وأن لبعضها موت درامي. لذلك فالجمرات الناتجة عن هذه النجوم تكون بالفعل نجوم جديدة نراها،
    Seria como uma experiência de quase-morte onde veríamos a luz ao fundo do túnel, mas é uma experiência de morte total. TED سيكون ذالك تجربة مشابهة للحظة الإقتراب من الموت حيث ترون النور عند نهاية النفق، إلا أنها تجربة موت كاملة.
    Se não queria os outros cientistas mortos, porque não a impediu? Open Subtitles إذا كنت لا تريد موت العلماء ، لماذا لم تمنعها؟
    No entanto, se tiver morrido após prolongada agonia e não por afogamento rápido ou num carro destroçado, o valor pode subir imenso. Open Subtitles على كل حال ، إذا كان موت بطئ و معذب مقارنة بغرق سريع أو حادث سيارة القيمة يمكن أن ترتفع
    Mesmo quando a cria está morta a diversão não acaba por completo. Open Subtitles حتى بعد موت الصغير.. ما زالت رياضة الحيتان لم تنتهي بعد.
    Quando uma língua morre, nós não sabemos o que se perde com o desaparecimento dessa língua. TED عندما تموت لغة لا أحد يعرف ماذا نخسر مع موت تلك اللغة
    Sei que não consegue deixar de se culpar pelos 7 homens que morreram para que voltasse para casa. Open Subtitles أعلم بأنك لا تستطيع التوقف عن لوم نفسك عن موت أولائك الرجال السبعه لتعود أنت للوطن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more